Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Конфетки-Бараночки

Konfetki-Baranochki

Docinhos e Rosquilhas

Álbum: С любовью к единственной
Compositor: Desconhecido
Letrista: Desconhecido
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

Москва златоглавая
Звон колоколов
Царь-Пушка державная
Аромат пирогов

Припев:
Конфетки-бараночки
Словно лебеди, саночки
«Эй вы, кони залетные!» —
Слышен звон с облучка
Гимназистки румяные
От мороза чуть пьяные
Грациозно сбивают
Рыхлый снег с каблучка

Помню тройку удалую
Вспышки дальних зарниц
Твою позу усталую
Трепет длинных ресниц

Припев:
Конфетки-бараночки
Словно лебеди, саночки
«Эй вы, кони залетные!» —
Слышен звон с облучка
Гимназистки румяные
От мороза чуть пьяные
Грациозно сбивают
Рыхлый снег с каблучка

Все прошло, все умчалося
В невозвратную даль
Ничего не осталося
Лишь тоска да печаль

Припев:
Конфетки-бараночки
Словно лебеди, саночки
«Эй вы, кони залетные!» —
Слышен звон с облучка
Гимназистки румяные
От мороза чуть пьяные
Грациозно сбивают
Рыхлый снег с каблучка

Конфетки-бараночки
Словно лебеди, саночки
«Эй, вы, кони залетные!»,—
Слышен звон с облучка

Э-эх!

Припев:
Конфетки-бараночки
Словно лебеди, саночки
«Эй вы, кони залетные!» —
Слышен звон с облучка
Гимназистки румяные
От мороза чуть пьяные
Грациозно сбивают
Рыхлый снег с каблучка

Tradução em Português

Moscovo das cúpulas douradas
O toque dos sinos
O Canhão do Czar soberano
O aroma das empadas

Refrão:
Docinhos e rosquilhas
Como cisnes, os trenós
«Ei vós, cavalos velozes!» —
Ouve-se o tilintar vindo do assento do cocheiro
Estudantes rosadas
Do frio um pouco ébrias
Graciosamente sacodem
A neve fofa do salto

Lembro-me da tróica audaz
Clarões de relâmpagos distantes
A tua pose cansada
O tremor das longas pestanas

Refrão:
Docinhos e rosquilhas
Como cisnes, os trenós
«Ei vós, cavalos velozes!» —
Ouve-se o tilintar vindo do assento do cocheiro
Estudantes rosadas
Do frio um pouco ébrias
Graciosamente sacodem
A neve fofa do salto

Tudo passou, tudo fugiu a voar
Para a distância sem retorno
Nada restou
Apenas a nostalgia e a tristeza

Refrão:
Docinhos e rosquilhas
Como cisnes, os trenós
«Ei vós, cavalos velozes!» —
Ouve-se o tilintar vindo do assento do cocheiro
Estudantes rosadas
Do frio um pouco ébrias
Graciosamente sacodem
A neve fofa do salto

Docinhos e rosquilhas
Como cisnes, os trenós
«Ei, vós, cavalos velozes!»,—
Ouve-se o tilintar vindo do assento do cocheiro

E-eh!

Refrão:
Docinhos e rosquilhas
Como cisnes, os trenós
«Ei vós, cavalos velozes!» —
Ouve-se o tilintar vindo do assento do cocheiro
Estudantes rosadas
Do frio um pouco ébrias
Graciosamente sacodem
A neve fofa do salto

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nostalgia Pré-Revolucionária e a Moscovo Imperial
Estética «A La Russe»: Esta música é um clássico do repertório de variedades russo que evoca a atmosfera de Moscovo antes da Revolução de 1917. Termos como «zlatoglavaya» (de cúpulas douradas) e referências a monumentos como o «Tsar-Pushka» (Canhão do Czar) pintam um quadro da cidade imperial.

Gimnazistki (Гимназистки): Refere-se às jovens que frequentavam o ginásio (escola secundária de elite) na Rússia czarista. A imagem delas com bochechas rosadas pelo frio, sacudindo a neve dos saltos, é um arquétipo da beleza urbana russa antiga.

Tróica (Тройка): O tradicional trenó ou carruagem russa puxada por três cavalos. O grito do cocheiro («Ei vós, cavalos velozes!») e o tilintar dos guizos no assento (oblyuchok) são símbolos de liberdade e da alma russa impetuosa.

Baranochki (Бараночки): As «baranki» são rosquilhas de massa cozida e depois assada, típicas das feiras e do chá russo, simbolizando o conforto e as tradições populares da antiga Moscovo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Златоглавая[Zla-ta-GLA-va-ya]Das cúpulas douradasEpíteto tradicional de Moscovo devido às inúmeras cúpulas douradas das suas igrejas.
Бараночки[Ba-RA-nach-ki]RosquilhasDiminutivo de 'Baranki'; pão seco em forma de anel, muito popular na Rússia.
Саночки[SA-nach-ki]TrenósDiminutivo de 'Sani'; meio de transporte de inverno comparado a cisnes na letra.
Облучок[Ab-lu-CHOK]Assento do cocheiroParte dianteira de um trenó ou carruagem onde se senta quem conduz os cavalos.
Румяные[Ru-MYA-ny-ye]Rosadas / CoradasAdjetivo usado para descrever o rosto com cores vivas, geralmente devido ao frio ou saúde.
Рыхлый[RYKH-lyy]Fofo / PorosoAdjetivo usado para descrever a consistência da neve recém-caída que não está compactada.

Parte 2: Verbos no Passado com Prefixo de Completude «У-»
Na estrofe final, o uso de Умчалося (fugiu a voar / partiu velozmente) exemplifica o prefixo у-, que indica afastamento definitivo. A terminação -ося é uma forma poética e arcaica do reflexivo médio, reforçando o tom nostálgico de que algo se foi para nunca mais voltar.

Parte 3: O Uso de Comparativos Poéticos com «Словно»
A conjunção Словно (como / tal qual) é usada para criar imagens visuais ricas: «Словно лебеди, саночки». Em russo, esta partícula é mais literária que o simples 'kak', sendo ideal para descrever a elegância dos trenós que deslizam na neve como cisnes na água.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Как называют Москву в первом куплете?

Como chamam a Moscovo no primeiro verso?

Faz a correspondência entre os elementos da antiga Moscovo e as suas descrições:

Russo:
Саночки
Кони
Гимназистки
Português:
Como cisnes (Словно лебеди)
Rosadas (Румяные)
Velozes (Залетные)

От чего гимназистки были «чуть пьяные»?

De que estavam as estudantes «um pouco ébrias»?