Anterior Próxima
Letra em Russo
Я встретил девушку — полумесяцем бровь, на щечке родинка и в глазах любовь
Ах, эта родинка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Я потерял ее, вместе с нею любовь — на щечке родинка, полумесяцем бровь
Ах, эта родинка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Пусть целый свет пройду, но найду я любовь — на щечке родинка, полумесяцем бровь
Ах, эта родинка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта родинка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Я потерял ее, вместе с нею любовь — на щечке родинка, полумесяцем бровь
Ах, эта родинка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Пусть целый свет пройду, но найду я любовь — на щечке родинка, полумесяцем бровь
Ах, эта родинка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Ах, эта девушка меня с ума свела, разбила сердце мне, покой взяла
Tradução em Português
Eu conheci uma rapariga — sobrancelha em forma de lua crescente, na bochecha um sinal e nos olhos o amor
Ah, esse sinal enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Eu perdi-a, e junto com ela o amor — na bochecha um sinal, sobrancelha em forma de lua crescente
Ah, esse sinal enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Que eu percorra o mundo inteiro, mas encontrarei o amor — na bochecha um sinal, sobrancelha em forma de lua crescente
Ah, esse sinal enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, esse sinal enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Eu perdi-a, e junto com ela o amor — na bochecha um sinal, sobrancelha em forma de lua crescente
Ah, esse sinal enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Que eu percorra o mundo inteiro, mas encontrarei o amor — na bochecha um sinal, sobrancelha em forma de lua crescente
Ah, esse sinal enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
Ah, essa rapariga enlouqueceu-me, partiu-me o coração, tirou-me a paz
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Um Clássico Soviético com Alma Oriental
• Origens Cinematográficas: Esta canção foi escrita originalmente para o filme tajique de 1957 com o mesmo nome («Я встретил девушку»). Tornou-se um dos maiores sucessos da música soviética, celebrando a beleza oriental e o romantismo clássico.
• O Sinal na Bochecha (Родинка): Na estética poética do Médio Oriente e da Ásia Central, um pequeno sinal (pinta) no rosto de uma mulher é considerado um símbolo supremo de charme e beleza, capaz de «enlouquecer» um homem.
• Sobrancelha de Lua Crescente: A comparação da sobrancelha com um «полумесяц» (lua crescente) é uma metáfora tradicional na literatura persa e tajique, muito apreciada na Rússia, que descreve a curva perfeita e graciosa do rosto feminino.
• Reinterpretação de Kirkorov: Ao incluir este clássico no álbum de 1998, Kirkorov presta homenagem às raízes da «estrada» soviética, dando-lhe um arranjo moderno que preserva a melodia exótica original, reforçando o tema do álbum de dedicação à mulher amada.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Полумесяц | [Pa-lu-MYE-syats] | Lua crescente | Substantivo masculino; descreve a fase da lua ou qualquer objeto com essa forma curva. |
| Бровь | [Brof'] | Sobrancelha | Substantivo feminino; na letra é o elemento que define a expressão do rosto da amada. |
| Родинка | [RO-din-ka] | Sinal / Pinta / Marca de nascença | Substantivo feminino; o detalhe físico que causou a paixão avassaladora do herói. |
| Щечка | [SHCHYACH-ka] | Bochecha | Diminutivo carinhoso de 'shchika'. Muito comum em contextos românticos. |
| Покой | [Pa-KOY] | Paz / Sossego / Tranquilidade | Substantivo masculino; o estado de espírito que o herói perdeu ao apaixonar-se. |
| С ума свела | [S u-MA svi-LA] | Enlouqueceu | Expressão idiomática que significa 'fazer perder a cabeça' ou 'levar à loucura' por amor. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Modo e Forma
A frase «полумесяцем бровь» (sobrancelha em forma de lua crescente) utiliza o substantivo полумесяц no Caso Instrumental singular. Em russo, o Instrumental pode ser usado para descrever a forma ou o aspeto de algo («sobrancelha [como/com forma de] lua»), dispensando a necessidade de preposições como 'em forma de'.Parte 3: Verbos de Perda e Encontro no Passado
A letra joga com o contraste de dois verbos perfectivos no passado:• Встретил (Conheci/Encontrei): Uma ação pontual que mudou a vida do herói.
• Потерял (Perdi): O resultado trágico da narrativa.
Ambos são verbos masculinos singulares que concordam com o narrador («Я»), enfatizando a responsabilidade pessoal sobre a sua própria história de amor.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где находится родинка у девушки?
Onde se encontra o sinal na rapariga?
Faz a correspondência entre as partes do rosto e as suas descrições na música:
Russo:
Щечка
Глаза
Бровь
Português:
Lua crescente (Полумесяцем)
Amor (Любовь)
Sinal (Родинка)
Что сделала эта девушка с героем?
O que fez esta rapariga com o herói?
🎵 Outras Músicas de "С любовью к единственной"
1
Единственная Моя
Edinstvennaya Moya
A Minha Única
2
Этот Целый Мир
Etot Tselyy Mir
Este Mundo Inteiro
3
Лишь Бы Ты Меня Ждала
Lish By Ty Menya Zhdala
Desde que me esperes
4
Медсестра
Medsestra
Enfermeira
5
Улетай, Туча
Uletay, Tucha
Voa para longe, Nuvem
6
Поздно
Pozdno
É Tarde
7
Уходило Лето
Ukhodilo Leto
O Verão Estava a Partir
8
На Несколько Теплых Дней
Na Neskolko Teplykh Dney
Por Alguns Dias Quentes
9
Лишних Слов Не Надо
Lishnikh Slov Ne Nado
Não Preciso de Palavras a Mais
10
Птица певчая
Ptitsa pevchaya
Pássaro Cantor
11
Мало
Malo
Pouco
12
Дилайла
Dilayla
Delilah
13
Сон
Son
Sonho
15
Конфетки-Бараночки
Konfetki-Baranochki
Docinhos e Rosquilhas
16
Горчиво Вино
Gorchivo Vino
Vinho Amargo
16
Горчиво Вино
Gorchivo Vino
Vinho Amargo
17
Прощальный Блюз
Proshchalnyy Blyuz
Blues de Despedida
