Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Странник

Strannik

O Viajante

Álbum: For You...
Compositor: Lubasha
Letrista: Lubasha
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

Никогда, никогда, никому, никому
Ни за что, ни за что, не понять истину
От чего, от чего — ты ушла от меня
И зачем пополам раскололась душа
Твоё имя у всех, на устах, на устах
И твой ангельский лик, был описан в стихах
И с тех пор, и с тех пор, от чего — не пойму
Я, как верная тень, за тобою иду!

Припев:
И я иду по свету, по твоим следам
И я иду, иду, куда — не знаю сам
И я иду, и я иду по свету, по твоим слезам
И упаду, и упаду к твоим ногам

Далеко, далеко, в небесах, в небесах
Где живет Божество, не изведанный страх
Страх тебя потерять, навсегда, навсегда
И любить просто так, иногда, иногда
За окном, за окном, белый дым, белый дым
Я узнаю тебя по глазам голубым
Я услышу тебя, сквозь немую толпу
И как верная тень, за тобою иду!

Припев:
И я иду по свету, по твоим следам
И я иду, иду, куда — не знаю сам
И я иду, и я иду по свету, по твоим слезам
И упаду, и упаду к твоим ногам

Проигрыш

Припев:
Я иду по свету, по твоим следам
И я иду, иду, куда — не знаю сам
И я иду, и я иду по свету, по твоим слезам
И упаду, и упаду к твоим ногам
И я иду, и я иду по свету, по твоим слезам
И упаду, и упаду к твоим ногам

Tradução em Português

Nunca, nunca, a ninguém, a ninguém
Por nada, por nada, entenderão a verdade
Por que razão, por que razão — tu me deixaste
E por que se partiu a alma ao meio
O teu nome está em todos, nos lábios, nos lábios
E o teu rosto angelical foi descrito em versos
E desde então, e desde então, porquê — não compreendo
Eu, como uma sombra fiel, sigo atrás de ti!

Refrão:
E eu vou pelo mundo, seguindo os teus rastos
E eu vou, vou, para onde — eu próprio não sei
E eu vou, e eu vou pelo mundo, seguindo as tuas lágrimas
E cairei, e cairei aos teus pés

Longe, longe, nos céus, nos céus
Onde vive a Divindade, o medo desconhecido
O medo de te perder, para sempre, para sempre
E amar apenas porque sim, às vezes, às vezes
Fora da janela, fora da janela, fumo branco, fumo branco
Eu reconhecer-te-ei pelos olhos azuis
Eu ouvir-te-ei através da multidão muda
E como uma sombra fiel, sigo atrás de ti!

Refrão:
E eu vou pelo mundo, seguindo os teus rastos
E eu vou, vou, para onde — eu próprio não sei
E eu vou, e eu vou pelo mundo, seguindo as tuas lágrimas
E cairei, e cairei aos teus pés

Interlúdio

Refrão:
Eu vou pelo mundo, seguindo os teus rastos
E eu vou, vou, para onde — eu próprio não sei
E eu vou, e eu vou pelo mundo, seguindo as tuas lágrimas
E cairei, e cairei aos teus pés
E eu vou, e eu vou pelo mundo, seguindo as tuas lágrimas
E cairei, e cairei aos teus pés

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Obsessão Mística do Viajante
Personagem do 'Strannik': A figura do 'strannik' (viajante/peregrino) é arquetípica na cultura russa, representando aquele que vaga sem destino fixo em busca de uma verdade espiritual ou, neste caso, de um amor divinizado.

Linguagem Religiosa: Kirkorov utiliza termos como «ангельский лик» (rosto angelical), «божество» (divindade) e o ato de cair aos pés («упаду к ногам»), transformando a perseguição amorosa numa espécie de peregrinação sagrada.

A Sombra Fiel: A metáfora de ser uma «sombra fiel» (верная тень) sublinha a perda da identidade individual do protagonista, que passa a existir apenas em função do rasto e da memória da mulher amada, um tema recorrente na melancolia do álbum «For You...».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Странник[STRAN-nik]Viajante / PeregrinoAquele que viaja por terras distantes, muitas vezes com um propósito espiritual ou errante.
Истину[IS-ti-nu]VerdadeSubstantivo feminino no caso acusativo; refere-se a uma verdade absoluta ou profunda.
Лик[Lik]Rosto / FaceTermo poético ou religioso para 'rosto', geralmente associado a ícones ou seres divinos.
Следам[Sli-DAM]Rastos / PegadasSubstantivo no plural, caso dativo; usado com a preposição 'po' para indicar o caminho seguido.
Неизведанный[Ni-iz-VYE-dan-nyy]Desconhecido / InexploradoAdjetivo que descreve algo que nunca foi sentido ou descoberto antes.
Немую[Ni-MU-yu]MudaAdjetivo feminino no caso acusativo; descreve uma multidão que não fala ou que é indiferente.

Parte 2: O Uso de Pronomes Negativos (Никогда, Никому)
A canção utiliza a negação enfática russa: Никогда (nunca), Никому (a ninguém). Em russo, estas palavras exigem que o verbo também esteja na negativa (не понять), criando a estrutura de dupla negação que é gramaticalmente obrigatória para reforçar o sentido de exclusividade absoluta.

Parte 3: Direção e Movimento com «По» e «К»
O refrão demonstra o uso de preposições de movimento: По твоим следам (pelos teus rastos - Caso Dativo) indica o percurso sobre uma superfície, enquanto К твоим ногам (aos teus pés - Caso Dativo) indica a direção final do movimento ou o alvo de uma ação de entrega emocional.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивает себя герой, когда идет за любимой?

Com o que se compara o herói quando segue a amada?

Liga as partes do corpo aos seus atributos na música:

Russo:
Лик
Глаза
Уста
Português:
Azuis (Голубые)
Angelical (Ангельский)
Lábios (onde está o nome)

Что герой слышит сквозь немую толпу?

O que é que o herói ouve através da multidão muda?