Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Полетели

Poleteli

Voemos

Álbum: For You...
Compositor: Lubasha
Letrista: Lubasha
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Ты меня зовёшь, я здесь
Чтобы знала ты‚ я есть
Узнаёшь меня
И я тебя узнал
Через мили и века
Вот тебе моя рука
Ты зовёшь меня
Чтоб я тебя позвал

[Припев]
Полетели сквозь окна
Занавешенные дождём
Чтобы ты не промокла
Я буду твоим плащём
Полетели сквозь стрелы
Под обстрелом и под огнём
Чтобы ты не сгорела
Я буду твоим дождём

[Куплет 2]
Миллион шагов назад
Миллион кругов и ад
Миллион веков
Тебя одну искал
В миллионе есть лишь миг
Подаривший мне твой крик
Ты зовёшь меня
Чтоб я тебя позвал

[Припев]
Полетели сквозь окна
Занавешенные дождём
Чтобы ты не промокла
Я буду твоим плащём
Полетели сквозь стрелы
Под обстрелом и под огнём
Чтобы ты не сгорела
Я буду твоим дождём
Я буду… (Я буду…)
Я буду… (Я буду…)

[Проигрыш]

[Припев]
Полетели сквозь окна
Занавешенные дождём
Чтобы ты не промокла
Я буду твоим плащём
Полетели сквозь стрелы
Под обстрелом и под огнём
Чтобы ты не сгорела
Я буду твоим дождём
Полетели сквозь окна
Занавешенные дождём
Чтобы ты не промокла
Я буду твоим плащём
Полетели сквозь стрелы
Под обстрелом и под огнём
Чтобы ты не сгорела
Я буду твоим дождём
Я буду…

Tradução em Português

[Verso 1]
Tu chamas-me, eu estou aqui
Para que saibas, eu existo
Tu reconheces-me
E eu reconheci-te
Através de milhas e séculos
Aqui tens a minha mão
Tu chamas-me
Para que eu te chame

[Refrão]
Voemos através das janelas
Cortinadas pela chuva
Para que tu não te molhes
Eu serei a tua capa
Voemos através das setas
Sob bombardeamento e sob fogo
Para que tu não te queimais
Eu serei a tua chuva

[Verso 2]
Um milhão de passos atrás
Um milhão de círculos e o inferno
Um milhão de séculos
Procurei apenas por ti
No milhão há apenas um instante
Que me deu o teu grito
Tu chamas-me
Para que eu te chame

[Refrão]
Voemos através das janelas
Cortinadas pela chuva
Para que tu não te molhes
Eu serei a tua capa
Voemos através das setas
Sob bombardeamento e sob fogo
Para que tu não te queimais
Eu serei a tua chuva
Eu serei… (Eu serei…)
Eu serei… (Eu serei…)

[Interlúdio]

[Refrão]
Voemos através das janelas
Cortinadas pela chuva
Para que tu não te molhes
Eu serei a tua capa
Voemos através das setas
Sob bombardeamento e sob fogo
Para que tu não te queimais
Eu serei a tua chuva
Voemos através das janelas
Cortinadas pela chuva
Para que tu não te molhes
Eu serei a tua capa
Voemos através das setas
Sob bombardeamento e sob fogo
Para que tu não te queimais
Eu serei a tua chuva
Eu serei…

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Proteção como Prova de Amor e a Parceria com Lubasha
Composição de Lubasha: Esta música foi escrita por Tatiana Zaluzhnaya (conhecida como Lubasha), uma compositora que revolucionou o pop russo nos anos 2000 com letras metafóricas e ritmos originais. «Полетели» tornou-se um dos maiores êxitos de Kirkorov, com uma sonoridade mais moderna e alternativa para a época.

Simbolismo de Proteção: O refrão é construído sobre antíteses de proteção: para a chuva, ele é a capa («плащ»); para o fogo, ele é a própria chuva («дождь»). Isto simboliza a dedicação total do amante em ser o que for necessário para salvar o outro de qualquer perigo.

Escala Épica: A letra evoca uma busca que transcende o tempo e o espaço («мили и века», «миллион кругов и ад»), sugerindo uma ligação de almas gémeas que se procuram através de várias reencarnações ou eras históricas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Полетели[Pa-li-TYE-li]Voemos / Partimos (voando)Passado plural do verbo 'poletet''. Em contextos exortativos, usa-se o passado para indicar uma ação imediata e decidida.
Занавешенные[Za-na-VYE-shin-ny-ye]Cortinadas / TapadasParticípio que descreve janelas cobertas ou obscurecidas por algo, neste caso, pela chuva.
Промокла[Pra-MOK-la]Ficasses molhadaVerbo no passado feminino após a conjunção 'chtoby' para expressar uma finalidade negativa (evitar que se molhe).
Плащом[Pla-SHCHOM]Capa / ImpermeávelSubstantivo no caso instrumental; indica o que o herói se tornará para proteger a amada.
Обстрелом[Ab-STRYE-lam]Bombardeamento / Fogo cruzadoSubstantivo masculino no caso instrumental, indicando a situação de perigo.
Сгорела[Zga-RYE-la]Queimasses / ArdessesVerbo no passado feminino usado com 'chtoby' para indicar o perigo a ser evitado.

Parte 2: A Conjunção Final «Чтобы» e o Passado
Na canção, a conjunção чтобы (para que / a fim de que) é usada repetidamente: «Чтобы ты не промокла», «Чтобы ты не сгорела». Em russo, quando o sujeito da oração principal é diferente do sujeito da oração subordinada, utiliza-se чтобы + verbo no passado. Apesar de se traduzir pelo conjuntivo em português, a forma gramatical russa é o passado.

Parte 3: O Caso Instrumental de Predicado (Я буду твоим плащом)
Após o verbo быть (ser/estar) no futuro (буду), o substantivo que completa o sentido da frase deve ir para o Caso Instrumental. É por isso que temos «буду твоим плащом» e «буду твоим дождём», onde as terminações -ом indicam esta função gramatical de transformação ou estado futuro.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем обещает быть герой, чтобы она не сгорела?

O que o herói promete ser para que ela não se queime?

Liga as ameaças às proteções prometidas pelo herói:

Russo:
Дождь
Окна
Огонь
Português:
Capa (Плащ)
Chuva (Дождь)
Cortinadas (Занавешенные)

Через что пролетел герой, чтобы найти её?

Através de quê voou o herói para a encontrar?