Anterior Próxima
Letra em Russo
Вокруг огни и люди, беспечно город любит, полночь на площади тополей
И платье, словно пламя пылает шелком алым, глухо стучат каблуки в пыли
Ах, не пройти мне мимо твоих неуловимых черных глаз
Припев:
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
И лица, лица, лица! Ты знаешь, танцовщица, множество лиц на тебя глядит
Они тебе покорны, но здесь никто не дорог сердцу, которое жжет в груди
Никто поймать не может один неосторожный нежный взор
Припев:
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
Ах, не пройти мне мимо твоих неуловимых черных глаз
Припев:
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
Карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
И платье, словно пламя пылает шелком алым, глухо стучат каблуки в пыли
Ах, не пройти мне мимо твоих неуловимых черных глаз
Припев:
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
И лица, лица, лица! Ты знаешь, танцовщица, множество лиц на тебя глядит
Они тебе покорны, но здесь никто не дорог сердцу, которое жжет в груди
Никто поймать не может один неосторожный нежный взор
Припев:
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
Ах, не пройти мне мимо твоих неуловимых черных глаз
Припев:
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
Карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
Tradução em Português
Ao redor luzes e pessoas, a cidade ama despreocupadamente, meia-noite na praça dos álamos
E o vestido, como uma chama, arde em seda escarlate, os saltos batem surdamente no pó
Ah, não consigo passar ao lado dos teus olhos negros e esquivos
Refrão:
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, nem para mim. Carnaval!
E rostos, rostos, rostos! Tu sabes, dançarina, uma multidão de rostos olha para ti
Eles são-te submissos, mas aqui ninguém é querido ao coração que arde no peito
Ninguém consegue captar um único olhar terno e descuidado
Refrão:
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, ни para mim. Carnaval!
Ah, não consigo passar ao lado dos teus olhos negros e esquivos
Refrão:
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, ни para mim. Carnaval!
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, ни para mim. Carnaval!
E o vestido, como uma chama, arde em seda escarlate, os saltos batem surdamente no pó
Ah, não consigo passar ao lado dos teus olhos negros e esquivos
Refrão:
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, nem para mim. Carnaval!
E rostos, rostos, rostos! Tu sabes, dançarina, uma multidão de rostos olha para ti
Eles são-te submissos, mas aqui ninguém é querido ao coração que arde no peito
Ninguém consegue captar um único olhar terno e descuidado
Refrão:
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, ни para mim. Carnaval!
Ah, não consigo passar ao lado dos teus olhos negros e esquivos
Refrão:
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, ни para mim. Carnaval!
Isto é o carnaval! Flor vermelha! O som das castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, ни para mim. Carnaval!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Paixão Espanhola e o Desdém da Dançarina
• Estética Latina: «Карнавал» fecha o núcleo principal de composições de Lubasha no álbum com uma forte influência espanhola. O uso de castanholas («кастаньет») e a imagem do «vestido escarlate» evocam a figura de Carmen, a mulher fatal e indomável que cativa todos mas não pertence a ninguém.
• O Fogo e o Movimento: A música é visualmente rica, descrevendo o contraste entre o brilho das luzes e a poeira da praça («в пыли»). O fogo é a metáfora central tanto para a dança como para o sentimento que consome o peito da dançarina e dos seus admiradores.
• Invisibilidade na Multidão: O drama da canção reside no facto de que, apesar de estar no centro das atenções («множество лиц»), a dançarina mantém uma barreira emocional impenetrável, ignorando deliberadamente o narrador e todos os outros, o que reforça o tema da solidão e do desejo não correspondido que atravessa o álbum.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Беспечно | [Bis-PYECH-na] | Despreocupadamente | Advérbio que descreve um estado de leveza ou falta de preocupação com as consequências. |
| Алым | [A-lym] | Escarlate / Vermelho vivo | Adjetivo no caso instrumental; descreve a cor intensa e brilhante da seda do vestido. |
| Кастаньет | [Kas-ta-NYET] | Castanholas | Substantivo plural no caso genitivo; instrumento de percussão típico da dança espanhola. |
| Покорны | [Pa-KOR-ny] | Submissos / Obedientes | Adjetivo curto plural; indica que os homens estão rendidos ao poder da dançarina. |
| Неуловимых | [Ni-u-la-VI-mykh] | Esquivos / Fugazes | Adjetivo plural no caso genitivo; refere-se a olhos que não se deixam captar ou fixar. |
| Взор | [Vzor] | Olhar / Visão | Termo poético para descrever o ato de olhar ou a expressão dos olhos. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Comparação (Пламя)
No verso «платье, словно пламя пылает шелком алым», a palavra seda (shelk) está no Caso Instrumental. Aqui, descreve o material que arde como fogo. Além disso, a comparação com словно (como se) cria uma imagem poética onde o vestido assume as propriedades visuais da chama.Parte 3: Negação Enfática (Ни на других, ни на меня)
A estrutura Ни... ни... (Nem... nem...) é usada para negar duas ou mais opções de forma absoluta. Em russo, esta construção exige que o pronome ou substantivo esteja no caso exigido pela preposição: «ни на других, ни на меня» (acusativo de direção do olhar), reforçando o isolamento da dançarina perante os seus pretendentes.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На какой площади происходит действие песни?
Em que praça ocorre a ação da música?
Liga os elementos visuais às suas descrições no carnaval:
Russo:
Каблуки
Шелк
Глаза
Português:
Escarlate (Алый)
Negros e esquivos
Surdos na poeira
Кому дорого сердце танцовщицы?
Para quem é querido o coração da dançarina?
🎵 Outras Músicas de "For You..."
1
Я эту жизнь тебе отдам
Ya etu zhizn tebe otdam
Eu dar-te-ei esta vida
2
Полетели
Poleteli
Voemos
3
Холодно в городе
Kholodno v gorode
Está frio na cidade
4
История
Istoriya
História
5
Странник
Strannik
O Viajante
6
Поцелуй
Potseluy
Beijo
7
Жиголо
Zhigolo
Gigolô
8
Иллюзия
Illyuziya
Ilusão
9
Любовь сияет ярче
Lyubov shiyayet yarchye
O amor brilha mais forte
10
Твои глаза, как море
Tvoi glaza, kak more
Os teus olhos são como o mar
11
Сердце в 1000 свечей
Serdtse v 1000 svechey
Coração de 1000 velas
12
Кайф
Kayf
Euforia
13
Обычная история
Obychnaya istoriya
Uma História Comum
14
Яна
Yana
Yana
15
Стоп!
Stop!
Para!
17
Я верю в любовь
Ya veryu v lyubov
Eu acredito no amor
