Anterior Próxima
← Voltar para Егор КридЕгор Крид

Невеста

Nevesta

A Noiva

Álbum: Холостяк
Compositor: Egor Kreed
Letrista: Egor Kreed
Arranjador: Egor Kreed

Letra em Russo

С пятницы по понедельник я с тобой
Бездельник и без денег, но зато я твой
Тебе я обещаю, это временно
Хочу, чтоб ты во мне, была уверенна
Твои родители меня не любят
Болтают ерунду, мол он тебя погубит
Все говорят плохой, но это временно
Хочу, чтоб от меня ты была беременна

Моя невеста, ты моя невеста
И если честно, мне с тобою так повезло
Моя невеста, ты моя невеста
Мне интересно, это наяву или сон
Моя невеста, ты моя невеста
И если честно, мне с тобою так повезло
Моя невеста, ты моя невеста
Мне интересно, это наяву или сон

С пятницы по понедельник ты со мной
Не надо мои чувства называть игрой
Ты с этим не шути, ведь я серьёзно
Пойди скажи родным, пусть вытрут слёзы
И в белом платье ты фату надела
В глазах увидел, как ты этого хотела
И голова моя теперь потеряна
Хочу, чтоб от меня ты...

[Интерлюдия]

[Припев...]

Tradução em Português

De sexta a segunda estou contigo
Um vadio e sem dinheiro, mas em compensação sou teu
Prometo-te, isto é temporário
Quero que tu estejas segura em mim
Os teus pais não gostam de mim
Dizem disparates, tipo que eu te vou arruinar
Todos dizem que sou mau, mas isso é temporário
Quero que fiques grávida de mim

Minha noiva, tu és a minha noiva
E para ser honesto, tive tanta sorte contigo
Minha noiva, tu és a minha noiva
Pergunto-me [é-me interessante], se isto é na realidade ou um sonho
Minha noiva, tu és a minha noiva
E para ser honesto, tive tanta sorte contigo
Minha noiva, tu és a minha noiva
Pergunto-me, se isto é na realidade ou um sonho

De sexta a segunda tu estás comigo
Não é preciso chamar aos meus sentimentos um jogo
Não brinques com isso, pois eu estou a falar a sério
Vai dizer aos teus familiares, que limpem as lágrimas
E no vestido branco tu puseste o véu
Nos olhos vi como tu querias isto
E a minha cabeça agora está perdida
Quero que [fiques] de mim...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Romeu «Vadio» e a Gravidez
Esta canção joga com o arquétipo clássico do rapaz pobre ou «bad boy» («Vadio e sem dinheiro») que é detestado pelos pais da namorada («Os teus pais não gostam de mim», «ele vai arruinar-te»). No entanto, Kreed subverte a imagem de playboy ao declarar intenções sérias de casamento e família. A linha «Quero que fiques grávida de mim» foi considerada bastante ousada e direta para a rádio pop russa na altura, tornando-se uma das frases mais citadas da música e simbolizando o compromisso final contra a vontade da família dela.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Невеста[Ne-VYES-ta]NoivaSubstantivo feminino.
Бездельник[Bez-DYEL'-nik]Vadio / Ocioso / PreguiçosoAlguém que não faz nada (bez dela).
Беременна[Be-RYE-men-na]GrávidaForma curta do adjetivo.
Родители[Ra-DI-te-li]PaisPlural.
Наяву[Na-ya-VU]Na realidade / AcordadoOposto de 'no sonho'.
Временно[VRYE-men-na]TemporariamenteAdvérbio.

Parte 2: A Partícula de Discurso Indireto «Mol» (Мол)
Na frase «Болтают ерунду, мол он тебя погубит», a partícula мол é usada para indicar que o que se segue é a opinião de outra pessoa ou um rumor.
• É equivalente ao português "tipo...", "dizem que..." ou "alegadamente".
• Serve para se distanciar da afirmação citada.

Parte 3: Construção «Ter Sorte» (Povezlo)
Para dizer "Tive sorte", o russo usa uma construção impessoal com o verbo Повезти no passado neutro + Dativo.
Мне (A mim - Dativo) повезло (teve sorte - Verbo neutro).
С тобою (Contigo - Instrumental).
• Frase: Мне с тобою так повезло (Tive tanta sorte contigo / A sorte sorriu-me tanto contigo).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Как относятся к герою родители невесты?

Como é que os pais da noiva tratam o herói?

Liga as palavras aos seus opostos ou pares:

Russo:
Постоянно
Сон
Жених
Português:
Realidade (Наяву)
Noiva (Невеста)
Temporariamente (Временно)

Что он хочет от невесты?

O que é que ele quer da noiva (na frase controversa)?