Anterior Próxima
Letra em Russo
День за днём об одном, но я не заметил
Как сказал, что люблю, так было не раз
Задыхались, любя мы в те минуты
Но ты поверь, что всегда я помню это
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, но не сумели мы
Всё это сохранить, и разошлись наши пути
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, это пора забыть и по-другому жить
Ведь то, что было, не спасти
День за днём об одном и что с нами стало?
Почему я хочу начать всё сначала?
Я поверил в тебя, но куда ты исчезла?
Я к тебе не хочу, но не могу найти себе места
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, но не сумели мы
Всё это сохранить, и разошлись наши пути
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, это пора забыть и по-другому жить
Ведь то, что было, не спасти
Мы просто любили так
[Припев...]
Как сказал, что люблю, так было не раз
Задыхались, любя мы в те минуты
Но ты поверь, что всегда я помню это
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, но не сумели мы
Всё это сохранить, и разошлись наши пути
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, это пора забыть и по-другому жить
Ведь то, что было, не спасти
День за днём об одном и что с нами стало?
Почему я хочу начать всё сначала?
Я поверил в тебя, но куда ты исчезла?
Я к тебе не хочу, но не могу найти себе места
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, но не сумели мы
Всё это сохранить, и разошлись наши пути
Мы просто любили так, сердце стучало в такт
Играло струнами души, это пора забыть и по-другому жить
Ведь то, что было, не спасти
Мы просто любили так
[Припев...]
Tradução em Português
Dia após dia sobre o mesmo, mas eu não reparei
Como disse que amo, não foi [apenas] uma vez
Sufocávamos, amando, naqueles minutos
Mas acredita, eu lembro-me sempre disso
Nós simplesmente amámos assim, o coração batia no ritmo [compasso]
Tocava as cordas da alma, mas não conseguimos
Preservar tudo isto, e os nossos caminhos separaram-se
Nós simplesmente amámos assim, o coração batia no ritmo
Tocava as cordas da alma, é hora de esquecer isto e viver de outra forma
Pois o que foi [o passado], não dá para salvar
Dia após dia sobre o mesmo e o que aconteceu connosco?
Porque é que eu quero começar tudo de novo?
Acreditei em ti, mas para onde desapareceste?
Não quero ir ter contigo, mas não consigo encontrar o meu lugar [sossego]
[Refrão...]
Como disse que amo, não foi [apenas] uma vez
Sufocávamos, amando, naqueles minutos
Mas acredita, eu lembro-me sempre disso
Nós simplesmente amámos assim, o coração batia no ritmo [compasso]
Tocava as cordas da alma, mas não conseguimos
Preservar tudo isto, e os nossos caminhos separaram-se
Nós simplesmente amámos assim, o coração batia no ritmo
Tocava as cordas da alma, é hora de esquecer isto e viver de outra forma
Pois o que foi [o passado], não dá para salvar
Dia após dia sobre o mesmo e o que aconteceu connosco?
Porque é que eu quero começar tudo de novo?
Acreditei em ti, mas para onde desapareceste?
Não quero ir ter contigo, mas não consigo encontrar o meu lugar [sossego]
[Refrão...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
As Cordas da Alma
A expressão «Струны души» (Cordas da alma) é uma metáfora poética muito enraizada na literatura e música russas. Refere-se às emoções mais profundas e sensíveis de uma pessoa, comparando a alma a um instrumento musical (como uma guitarra ou balalaica) que ressoa quando tocado pelo amor ou pela tristeza. Esta música é um exemplo clássico do pop lírico russo, onde o fim de uma relação é tratado com fatalismo («nossos caminhos separaram-se») e nostalgia.
A expressão «Струны души» (Cordas da alma) é uma metáfora poética muito enraizada na literatura e música russas. Refere-se às emoções mais profundas e sensíveis de uma pessoa, comparando a alma a um instrumento musical (como uma guitarra ou balalaica) que ressoa quando tocado pelo amor ou pela tristeza. Esta música é um exemplo clássico do pop lírico russo, onde o fim de uma relação é tratado com fatalismo («nossos caminhos separaram-se») e nostalgia.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Такт | [Takt] | Compasso / Ritmo | В такт = No ritmo / Sincronizado. |
| Струна | [Stru-NA] | Corda (de instrumento) | Substantivo feminino. |
| Сохранить | [Sah-ra-NIT'] | Guardar / Preservar / Conservar | Verbo perfeito. |
| Исчезнуть | [Is-CHEZ-nut'] | Desaparecer | Verbo perfeito. |
| Спасти | [Spas-TI] | Salvar | Verbo perfeito. |
| Путь | [Put'] | Caminho / Via | Substantivo masculino (irregular). |
Parte 2: Expressão Idiomática «Não encontrar lugar»
No segundo verso, Kreed canta: «Не могу найти себе места».• Literalmente: "Não consigo encontrar lugar para mim".
• Significado: Estar inquieto, ansioso, sem sossego, não saber o que fazer consigo mesmo devido a uma preocupação ou desgosto amoroso.
Parte 3: O Prefixo «Raz-» em Verbos de Movimento
A frase «Разошлись наши пути» (Os nossos caminhos separaram-se) usa o verbo Разойтись.• O prefixo Раз- (ou Рас- antes de consoantes surdas) indica dispersão, separação ou movimento em direções opostas.
• Шли (Iam/Andavam) → Разошлись (Separaram-se / Foram para lados opostos).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случилось с их путями?
O que aconteceu aos caminhos deles?
Liga as metáforas e ações:
Russo:
То, что было
Сердце
Струны
Português:
Batia no ritmo
Da alma
Não dá para salvar
Как стучало сердце?
Como batia o coração?
🎵 Outras Músicas de "Холостяк"
1
Самая самая
Samaya samaya
A Mais, Mais
2
Закрой глаза
Zakroy glaza
Fecha os Olhos
3
Запомни и запиши
Zapomni i zapishi
Lembra-te e Escreve
4
Надо ли
Nado li
Será Que É Preciso
5
Ревность
Revnost
Ciúme
6
Не мы
Ne my
Não Nós
7
Только ты, только я
Tolko ty, tolko ya
Apenas Tu, Apenas Eu
8
Ей наплевать
Ey naplevat
Ela Não Quer Saber
9
Невеста
Nevesta
A Noiva
10
Не вынести
Ne vynesti
Não Aguento / Insuportável
11
Тишина
Tishina
Silêncio
13
Берегу
Ya beregu
Eu Protejo / Eu Guardo
14
Папина дочка
Papina dochka
A Filhinha do Papá
15
Холостяк
Holostyak
O Solteirão
