Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Немного хлеба и вина
Для всех без имени и рода
Из всех возможностей – свобода –
Дитя нетрезвого ума
Немного хлеба
[Бридж]
Ни берега тебе, ни дня
Как неба нет надёжней крова
Из всех возможностей – основа –
Немного света и тепла
[Припев]
Не о любви не стоит петь
Но как мне с этим разобраться? Ответь
[Куплет 2]
Немного хлеба и вина
Для всех без имени и рода
Из всех возможностей – свобода...
[Припев]
Не о любви не стоит петь
Но как мне с этим разобраться? Ответь
Немного хлеба и вина
Для всех без имени и рода
Из всех возможностей – свобода –
Дитя нетрезвого ума
Немного хлеба
[Бридж]
Ни берега тебе, ни дня
Как неба нет надёжней крова
Из всех возможностей – основа –
Немного света и тепла
[Припев]
Не о любви не стоит петь
Но как мне с этим разобраться? Ответь
[Куплет 2]
Немного хлеба и вина
Для всех без имени и рода
Из всех возможностей – свобода...
[Припев]
Не о любви не стоит петь
Но как мне с этим разобраться? Ответь
Tradução em Português
[Verso 1]
Um pouco de pão e de vinho
Para todos sem nome nem linhagem
De todas as possibilidades – a liberdade –
Filha de uma mente embriagada
Um pouco de pão
[Ponte]
Nem margem para ti, nem dia
Como o céu não há teto mais seguro
De todas as possibilidades – a base –
Um pouco de luz e de calor
[Refrão]
Não sobre o amor não vale a pena cantar
Mas como vou resolver isto? Responde
[Verso 2]
Um pouco de pão e de vinho
Para todos sem nome nem linhagem
De todas as possibilidades – a liberdade...
[Refrão]
Não sobre o amor não vale a pena cantar
Mas como vou resolver isto? Responde
Um pouco de pão e de vinho
Para todos sem nome nem linhagem
De todas as possibilidades – a liberdade –
Filha de uma mente embriagada
Um pouco de pão
[Ponte]
Nem margem para ti, nem dia
Como o céu não há teto mais seguro
De todas as possibilidades – a base –
Um pouco de luz e de calor
[Refrão]
Não sobre o amor não vale a pena cantar
Mas como vou resolver isto? Responde
[Verso 2]
Um pouco de pão e de vinho
Para todos sem nome nem linhagem
De todas as possibilidades – a liberdade...
[Refrão]
Não sobre o amor não vale a pena cantar
Mas como vou resolver isto? Responde
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Liberdade e o Desapego Existencial
• Linhagem Histórica e Espiritual: O verso «Para todos sem nome nem linhagem» (Для всех без имени и рода) ecoa a tradição dos andarilhos e oprimidos na história russa, sugerindo uma comunhão universal baseada no essencial: o pão, o vinho e a busca pela dignidade espiritual.
• O Céu como Teto: A imagem do céu como o abrigo ou teto mais seguro (Как неба нет надёжней крова) reflete uma filosofia de desapego material. Para quem perdeu as margens seguras da vida («Ни берега тебе, ни дня»), a imensidão celeste passa a ser a única constante de proteção.
• Metalinguagem e Conflito: No refrão, a letra estabelece um paradoxo sobre o próprio ato de compor («Não sobre o amor não vale a pena cantar»), demonstrando o conflito interno do autor em lidar com sentimentos complexos, exigindo uma resposta direta e crua da própria realidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Хлеб | [Khlyeb] | Pão | Substantivo masculino. Elemento cultural sagrado de partilha na Rússia. |
| Вино | [Vi-NO] | Vinho | Substantivo neutro. Junto com o pão, simboliza o sustento básico ou ritual. |
| Свобода | [Sva-BO-da] | Liberdade | Substantivo feminino. O valor supremo destacado como escolha existencial. |
| Ум | [Um] | Mente / Intelecto | Substantivo masculino. Refere-se à capacidade cognitiva ou estado mental. |
| Кров | [Krov] | Teto / Abrigo | Substantivo masculino. Não confundir com 'кровь' (sangue); significa lar. |
| Ответь | [At-VYE-t'] | Responde | Verbo no imperativo informal. Deriva de 'ответить' (responder). |
Parte 2: A Dupla Negação e Ênfase Exclusiva
A expressão «Ни берега тебе, ни дня» demonstra a estrutura de negação correlativa ни... ни... (nem... nem...). Em russo, esta construção exige que ambos os elementos fiquem no Caso Genitivo («берега», «дня») quando denotam a ausência total de algo, reforçando o desespero ou isolamento absoluto do sujeito.Parte 3: O Uso do Caso Genitivo de Quantidade Parcial
O verso inicial «Немного хлеба и вина» utiliza o advérbio de quantidade немного (um pouco de). Em russo, palavras que determinam porções, medidas ou quantidades parciais exigem obrigatoriamente que os substantivos seguintes sejam declinados no Caso Genitivo, razão pela qual temos «хлеба» (de pão) e «вина» (de vinho).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что кроме вина упоминается в первом куплете как базовое блага?
O que, além do vinho, é mencionado no primeiro verso como um bem básico?
Faz a correspondência exata entre os elementos da natureza descritos na letra:
Russo:
Свет
Небо
Тепло
Português:
Céu
Luz
Calor
Какая грамматическая конструкция используется в строке «Ни берега тебе, ни дня»?
Que estrutura gramatical é utilizada na linha «Ни берега тебе, ни дня»?
🎵 Outras Músicas de "Бесполая и грустная любовь"
2
Время
Vremya
Tempo
4
Свадебная песня
Svadebnaya pesnya
Canção de casamento
5
Птицы
Ptitsy
Aves
6
Лав-ка
Lav-ka
Pequena loja
7
Отражение
Otrazhenie
Reflexo
8
Тени
Teni
Sombras
9
Любовь (часть вторая)
Lyubov (chast vtoraya)
Amor (parte segunda)
10
Время Перемен
Vremya Peremen
Tempo de mudanças
11
Медленная звезда EP: Для друзей, Цветы, Откровение, Холод, Для друзей
Medlennaya zvezda EP: Dlya druzey, Tsvety, Otkrovenie, Kholod, Dlya druzey
Estrela Lenta EP: Para os Amigos, Flores, Revelação, Frio, Para os Amigos
12
Небо (версия '04)
Nebo (versiya '04)
Céu (versão '04)
13
Невероятная история (всё не так)
Neveroyatnaya istoriya (vsyo ne tak)
História inacreditável (está tudo errado)
14
Время (версия '04)
Vremya (versiya '04)
Tempo (versão '04)
15
Кого ты ждёшь
Kogo ty zhdyosh
Quem esperas tu
