Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я меняю обиды на сдержанность
Продаю улыбки поштучно
За пятак антикварная нежность
Не берут говорят не нужно
А однажды пришёл ко мне кто-то
Говорят из далекого края
Говорят потерял он кого-то
И теперь в глазах у него отчаяние
[Припев]
Он с надеждой смотрел на полки
Но ушёл не сказав ни слова
А потом говорят очень долго
Оставался один у моря
Оставался один
[Куплет 2]
Я наверное закрою лавку
Мне работа не нравится эта
Говорят вновь повысили ставки
На нелепости этого света
Я наверное закрою лавку
Мне работа не нравится эта
[Припев]
Он с надеждой смотрел на полки
Но ушёл, не сказав ни слова
А потом говорят очень долго
Оставался один у моря
Оставался один
Я меняю обиды на сдержанность
Продаю улыбки поштучно
За пятак антикварная нежность
Не берут говорят не нужно
А однажды пришёл ко мне кто-то
Говорят из далекого края
Говорят потерял он кого-то
И теперь в глазах у него отчаяние
[Припев]
Он с надеждой смотрел на полки
Но ушёл не сказав ни слова
А потом говорят очень долго
Оставался один у моря
Оставался один
[Куплет 2]
Я наверное закрою лавку
Мне работа не нравится эта
Говорят вновь повысили ставки
На нелепости этого света
Я наверное закрою лавку
Мне работа не нравится эта
[Припев]
Он с надеждой смотрел на полки
Но ушёл, не сказав ни слова
А потом говорят очень долго
Оставался один у моря
Оставался один
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu troco ressentimentos por contenção
Vendo sorrisos à unidade
Por uma moeda de cinco cêntimos, a ternura antiga
Não a levam, dizem que não é preciso
E um dia alguém veio ter comigo
Dizem que de uma terra distante
Dizem que ele perdeu alguém
E agora há desespero nos seus olhos
[Refrão]
Ele olhava com esperança para as prateleiras
Mas partiu sem dizer uma palavra
E depois dizem que durante muito tempo
Ele permaneceu sozinho junto ao mar
Permanenceu sozinho
[Verso 2]
Eu provavelmente vou fechar a loja
Não gosto deste trabalho
Dizem que voltaram a aumentar as apostas
Nas absurdidades deste mundo
Eu provavelmente vou fechar a loja
Não gosto deste trabalho
[Refrão]
Ele olhava com esperança para as prateleiras
Mas partiu sem dizer uma palavra
E depois dizem que durante muito tempo
Ele permaneceu sozinho junto ao mar
Permanenceu sozinho
Eu troco ressentimentos por contenção
Vendo sorrisos à unidade
Por uma moeda de cinco cêntimos, a ternura antiga
Não a levam, dizem que não é preciso
E um dia alguém veio ter comigo
Dizem que de uma terra distante
Dizem que ele perdeu alguém
E agora há desespero nos seus olhos
[Refrão]
Ele olhava com esperança para as prateleiras
Mas partiu sem dizer uma palavra
E depois dizem que durante muito tempo
Ele permaneceu sozinho junto ao mar
Permanenceu sozinho
[Verso 2]
Eu provavelmente vou fechar a loja
Não gosto deste trabalho
Dizem que voltaram a aumentar as apostas
Nas absurdidades deste mundo
Eu provavelmente vou fechar a loja
Não gosto deste trabalho
[Refrão]
Ele olhava com esperança para as prateleiras
Mas partiu sem dizer uma palavra
E depois dizem que durante muito tempo
Ele permaneceu sozinho junto ao mar
Permanenceu sozinho
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Loja de Sentimentos e o Desespero Humano
• A Loja como Metáfora: A «lavka» (pequena loja ou quiosque tradicional) serve como uma poderosa alegoria para o comércio das emoções humanas. O narrador tenta mercantilizar sentimentos íntimos, como sorrisos e ternura antiga, mas depara-se com a indiferença de um mundo materialista que «não precisa» de afetos.
• A Moeda Histórica: A menção ao «pyatak» (moeda histórica de 5 kopeks) reforça a estética antiga e anacrónica da loja, sublinhando que a ternura se tornou uma relíquia antiquada e sem valor de mercado contemporâneo.
• O Mar e o Isolamento: A figura do cliente misterioso que desaparece para ficar «sozinho junto ao mar» introduz o Romantismo trágico na lírica. O mar surge como o cenário absoluto da solidão e do desespero existencial, um refúgio para quem não encontra respostas nem consolo nas interações comerciais da sociedade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Обиды | [a-BI-dy] | Ressentimentos | Substantivo plural. Refere-se a mágoas, ofensas guardadas ou ressentimentos. |
| Поштучно | [pash-TUCH-na] | À unidade | Advérbio de modo comercial. Significa vender peça por peça, não a retalho ou a granel. |
| Отчаяние | [at-CHA-ya-ni-ye] | Desespero | Substantivo neutro. Expressa um estado profundo de perda de esperança. |
| Полки | [POL-ki] | Prateleiras | Substantivo plural. Onde os produtos ou sentimentos rejeitados ficam expostos. |
| Лавку | [LAV-ku] | Loja | Substantivo feminino no caso acusativo. Tradicionalmente uma loja pequena ou quiosque mercantil. |
| Нелепости | [ni-LYE-pas-ti] | Absurdidades | Substantivo plural. Refere-se a disparates, asneiras ou coisas sem lógica. |
Parte 2: O Uso Discursivo de «Говорят»
A palavra «говорят» (literalmente: eles dizem / diz-se) é repetida exaustivamente ao longo do texto. Em russo, funciona como uma partícula de discurso reportado ou rumor, indicando que o narrador não testemunhou diretamente os factos, mas reconta uma narrativa partilhada por terceiros. Gramaticalmente, é a terceira pessoa do plural do presente do verbo «говорить».Parte 3: O Gerúndio Negativo Contínuo
A estrutura «не сказав» (sem dizer) é formada pelo gerúndio do verbo perfeito «сказать» precedido da negação «не». Em russo, os gerúndios perfeitos descrevem uma ação secundária concluída antes ou simultaneamente à ação principal («ушёл» - partiu). Esta construção equivale exatamente à locução adverbial «sem dizer» em português.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает таинственный покупатель в припеве песни?
O que faz o comprador misterioso no refrão da canção?
Faz a correspondência exata entre os substantivos abstratos da letra:
Russo:
Надежда
Нежность
Сдержанность
Português:
Contenção
Ternura
Esperança
Какое грамматическое значение имеет слово «не сказав» в тексте?
Qual é o valor gramatical da expressão «не сказав» no texto?
🎵 Outras Músicas de "Бесполая и грустная любовь"
2
Время
Vremya
Tempo
3
Небо
Nebo
Céu
4
Свадебная песня
Svadebnaya pesnya
Canção de casamento
5
Птицы
Ptitsy
Aves
7
Отражение
Otrazhenie
Reflexo
8
Тени
Teni
Sombras
9
Любовь (часть вторая)
Lyubov (chast vtoraya)
Amor (parte segunda)
10
Время Перемен
Vremya Peremen
Tempo de mudanças
11
Медленная звезда EP: Для друзей, Цветы, Откровение, Холод, Для друзей
Medlennaya zvezda EP: Dlya druzey, Tsvety, Otkrovenie, Kholod, Dlya druzey
Estrela Lenta EP: Para os Amigos, Flores, Revelação, Frio, Para os Amigos
12
Небо (версия '04)
Nebo (versiya '04)
Céu (versão '04)
13
Невероятная история (всё не так)
Neveroyatnaya istoriya (vsyo ne tak)
História inacreditável (está tudo errado)
14
Время (версия '04)
Vremya (versiya '04)
Tempo (versão '04)
15
Кого ты ждёшь
Kogo ty zhdyosh
Quem esperas tu
