Anterior Próxima
← Voltar para АквариумАквариум

Трачу свое время

Wasting My Time

Gasto o meu tempo

Álbum: Пески Петербурга
Compositor: Boris Grebenshikov
Letrista: Boris Grebenshikov
Arranjador: Aquarium

Letra em Russo

Трачу свое время
Трачу свой последний день
Но что мне делать еще
Ведь я люблю тебя

Твой ангел седлает слепых коней
У твоего крыльца
И ради него ты готова на все
Но ты не помнишь его лица
А он так юн и прекрасен собой
Что это похоже на сон
И ваши цепи как колокола
Но сладок их звон

Трачу свое время
Трачу свой последний день
Но что мне делать еще
Ведь я люблю тебя

А мальчики в коже ловят свой кайф
И девочки смотрят им вслед
И странные птицы над ними кружат
Названья которым нет
И я надеюсь, что этот пожар
Выжжет твой дом дотла
И на прощанье я подставлю лицо
Куску твоего стекла

Трачу свое время
Трачу свой последний день
Но что мне делать еще
Ведь я люблю тебя
Люблю тебя

Tradução em Português

Gasto o meu tempo
Gasto o meu último dia
Mas o que mais posso eu fazer
Pois eu amo-te

O teu anjo sela cavalos cegos
Junto ao teu alpendre
E por ele tu estás pronta para tudo
Mas tu não te lembras do rosto dele
E ele é tão jovem e formoso
Que isso parece um sonho
E as vossas correntes são como sinos
Mas é doce o seu toque

Gasto o meu tempo
Gasto o meu último dia
Mas o que mais posso eu fazer
Pois eu amo-te

E os rapazes em couro apanham o seu barato
E as raparigas olham atrás deles
E pássaros estranhos circulam sobre eles
Para os quais não há nome
E eu espero, que este incêndio
Queime a tua casa até às cinzas
E na despedida eu oferecerei o rosto
A um pedaço do teu vidro

Gasto o meu tempo
Gasto o meu último dia
Mas o que mais posso eu fazer
Pois eu amo-te
Amo-te

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Amor Tóxico e Subcultura Rock
«Трачу свое время» (Gasto o meu tempo) é uma balada que funde o romantismo desesperado com a estética sombria e destrutiva do rock.

Subcultura e Hedonismo: A segunda estrofe introduz imagens clássicas da juventude rebelde e do movimento rock: «rapazes em couro» que «apanham o seu barato» (ловят свой кайф - uma expressão de gíria para descrever o prazer, muitas vezes induzido por drogas ou música). A presença das raparigas a olhar e de «pássaros estranhos» cria uma atmosfera de alienação e perigo.

O Anjo Destrutivo: O amor é retratado como uma submissão a uma força cega e perigosa. O anjo que «sela cavalos cegos» exige uma devoção total («estás pronta para tudo»), transformando as correntes da paixão em algo cujos sinos soam «doces», ilustrando o prazer na própria dor ou aprisionamento.

Desejo de Destruição: O final da canção abandona qualquer esperança de salvação romântica. O narrador deseja passivamente a destruição completa do mundo da pessoa amada («espero que este incêndio queime a tua casa até às cinzas») e aceita sofrer na pele o rescaldo desse fim trágico («oferecerei o rosto a um pedaço do teu vidro»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Трачу[TRA-chu]Gasto / DesperdiçoDo verbo 'тратить'. Usado para dinheiro ou tempo.
Крыльцо[Kril'-TSO]Alpendre / Escadaria de entradaSubstantivo neutro.
Колокола[Ka-la-ka-LA]SinosPlural de Колокол (Sino).
Кайф[Kayf]Barato / PrazerGíria para um estado de grande prazer, relaxamento ou euforia.
Пожар[Pa-ZHAR]IncêndioSubstantivo masculino.
Дотла[Dat-LA]Até às cinzas / CompletamenteAdvérbio. Geralmente usado com verbos de queimar ou destruir ('сгореть дотла', 'выжжет дотла').

Parte 2: Verbos de Foco com Partículas Reflexivas
Na expressão «прекрасен собой» (formoso por si mesmo / de boa aparência), o uso do pronome reflexivo no instrumental 'собой' (por si) aliado a um adjetivo curto enfatiza a aparência intrínseca e física do sujeito.

Parte 3: O Advérbio «Вслед» и a Regência do Dativo
A frase «смотрят им вслед» (olham atrás deles / seguem-nos com o olhar) ilustra a construção do advérbio 'вслед' (no encalço / atrás) exigindo o pronome ou substantivo alvo no Caso Dativo ('им' - a eles).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кого седлает ангел в первом куплете?

Quem sela o anjo na primeira estrofe?

Liga as слова aos seus equivalentes em português:

Russo:
Колокола
Стекло
Крыльцо
Português:
Vidro
Alpendre
Sinos

Что, по надежде героя, должно выжечь дом дотла?

O que, segundo a esperança do herói, deve queimar a casa até às cinzas?