Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Любовь, похожая на сон

Lyubov, pokhozhaya na son

Amor Parecido com um Sonho

Álbum: Не делайте мне больно, господа
Compositor: Igor Krutoy
Letrista: Valeria Gorbacheva
Arranjador: Igor Krutoy

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я в глаза твои, как в зеркало, смотрюсь
Отражение потерять своё боюсь
Не хочу, чтоб ты лишь гостем был
В сумраке ночей и судьбе моей
Я люблю, как любят в жизни раз
Словно солнца в мире не было до нас
От забот и мелких ссор ты меня увел
И ключи от счастья для меня нашел
Для меня нашел

[Припев]
Любовь, похожая на сон
Сердец хрустальный перезвон
Твое волшебное люблю
Я тихим эхом повторю
Любовь, похожая на сон
Счастливым сделала мой дом
Но вопреки законам сна
Пускай не кончится она

[Куплет 2]
Я прощаю одиночество и грусть
Ты сказал, что в них я больше не вернусь
Так бывает только в сладком сне
Но любовь у нас наяву сейчас
Мне в глазах твоих себя не потерять
На разлуки нам любовь не разменять
Я немыслимой ценой и своей мечтой
Заслужила это счастье быть с тобой
Быть всегда с тобой

[Припев]
Любовь, похожая на сон
Сердец хрустальный перезвон
Твое волшебное люблю
Я тихим эхом повторю
Любовь, похожая на сон
Счастливым сделала мой дом
Но вопреки законам сна
Пускай не кончится она

Tradução em Português

[Verso 1]
Eu olho nos teus olhos como num espelho
Tenho medo de perder o meu reflexo
Não quero que sejas apenas um convidado
No crepúsculo das noites e no meu destino
Eu amo como se ama uma vez na vida
Como se o sol não tivesse existido no mundo antes de nós
Dos cuidados e pequenas brigas tu me afastaste
E as chaves da felicidade para mim encontraste
Para mim encontraste

[Refrão]
Amor parecido com um sonho
O repicar de cristal dos corações
O teu mágico amo-te
Eu repetirei num eco suave
Amor parecido com um sonho
Fez do meu lar um lugar feliz
Mas, ao contrário das leis do sonho
Que ele nunca termine

[Verso 2]
Eu perdoo a solidão e a tristeza
Tu disseste que a elas eu não voltarei mais
Isso só acontece num sonho doce
Mas o nosso amor é realidade agora
Para eu não me perder nos teus olhos
Para não trocarmos o nosso amor por separações
Eu, por um preço impensável e com o meu sonho
Mereci esta felicidade de estar contigo
Estar sempre contigo

[Refrão]
Amor parecido com um sonho
O repicar de cristal dos corações
O teu mágico amo-te
Eu repetirei num eco suave
Amor parecido com um sonho
Fez do meu lar um lugar feliz
Mas, ao contrário das leis do sonho
Que ele nunca termine

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Hino Romântico da Nova Rússia
Colaboração Icónica: Esta canção marca uma das colaborações mais bem-sucedidas entre Alla Pugacheva e o compositor Igor Krutoy. Tornou-se um dos maiores sucessos da década de 90 na Rússia, sendo frequentemente tocada em casamentos até aos dias de hoje.

Simbolismo do Cristal: O «repicar de cristal» (хрустальный перезвон) simboliza a pureza, a beleza, mas também a fragilidade do amor idealizado. O cristal é um material nobre na cultura russa, associado a celebrações e momentos solenes.

Realidade vs. Sonho: A letra enfatiza que, embora o sentimento pareça um sonho pela sua perfeição, ele é vivido «naya-vu» (наяву), ou seja, na realidade desperta. O pedido final para que o amor não termine «ao contrário das leis do sonho» sublinha o medo universal de que a felicidade extrema seja efêmera.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Зеркало[ZYER-ka-la]EspelhoSubstantivo neutro. Usado como metáfora para a busca da própria identidade nos olhos do outro.
Отражение[At-ra-ZHYE-ni-ye]ReflexoSubstantivo neutro. Aquilo que se vê projetado numa superfície ou no parceiro.
Счастье[SHCHAS-tye]FelicidadeSubstantivo neutro. Um dos conceitos mais recorrentes na discografia de Pugacheva.
Эхо[E-kha]EcoSubstantivo neutro. Reflete a repetição suave das palavras de amor.
Наяву[Na-ya-VU]Na realidade / AcordadoAdvérbio que contrasta o estado de vigília com o estado de sonho.
Разлука[Raz-LU-ka]Separação / DespedidaSubstantivo feminino. O estado de estar longe da pessoa amada.

Parte 2: Comparações com «Словно»
A conjunção словно é usada na letra para criar comparações poéticas intensas: «Словно солнца в мире не было до нас» (Como se o sol não tivesse existido...). É um sinónimo mais literário de 'kak' (как), conferindo um tom mais elevado e solene à letra da canção.

Parte 3: O Uso do Verbo «Прощать» (Perdoar)
No verso Я прощаю одиночество, o verbo 'proshchat' (perdoar) é usado num sentido figurado de aceitação e superação do passado. Em russo, este verbo exige o Caso Acusativo para o que é perdoado (o erro/estado) e o Caso Dativo para a pessoa a quem se perdoa (neste caso, a própria vida ou o destino).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На что похожа любовь в этой песне?

Com o que se parece o amor nesta canção?

Liga os substantivos aos seus contextos na letra:

Russo:
Перезвон
Ключи
Эхо
Português:
Da felicidade
De cristal
Suave (тихое)

Где героиня боится потерять своё отражение?

Onde tem a heroína medo de perder o seu reflexo?