Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Настоящий полковник

Nastoyashchiy polkovnik

Um Verdadeiro Coronel

Álbum: Не делайте мне больно, господа
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Alla Pugacheva
Arranjador: Vadim Lotkin

Letra em Russo

Повстречалась я с бравым военным
На скалистом морском берегу
Ой, девчонки, режим с гигиеной
Нарушали мы на каждом шагу
Страсть повергла в пучину
Об одном только помню
Ой, такой был мужчина
Ну, настоящий полковник

Ах, какой был мужчина
Ах, какой был мужчина
Ах, какой был мужчина
Настоящий полковник

Приглашал он меня в ресторан
Коньяком, правда, за мой счет угощал
Обещал Монте-карло и Варну
Ой, и жениться, представляешь, обещал
Так вот под этой личиной
Скрывался, блин, уголовник
Ну, в жизни не скажешь, какой был мужчина
Ну, настоящий полковник

Ах, какой был мужчина
Ах, какой был мужчина
Ах, какой был мужчина
Настоящий полковник

Как закончилось это лето
Помнит лишь опустевший вокзал
И прибой, как дворняга котлету
Все следы нашей страсти слизал

Вот опять я за стойкой буфета
Для поправки бюджета служу
Кать, глянь, посетителей там нету
Ой, пойду я в окно погляжу
Гложет сердце кручина
Давит грудь подоконник
Ой, где ж ты бродишь, мужчина
Настоящий полковник

Ах, какой был мужчина
Ах, какой um мужчина
Ах, какой был мужчина
Настоящий полковник
Ну, настоящий полковник!

Tradução em Português

Encontrei-me com um bravo militar
Na rochosa margem do mar
Ai, raparigas, o regime e a higiene
Nós quebrávamos a cada passo
A paixão lançou-nos no abismo
Só de uma coisa me lembro
Ai, que homem ele era
Bem, um verdadeiro coronel

Ah, que homem ele era
Ah, que homem ele era
Ah, que homem ele era
Um verdadeiro coronel

Ele convidava-me para o restaurante
Com conhaque, verdade seja dita, por minha conta me pagava
Prometia Monte Carlo e Varna
Ai, e prometia casar-se, imagina tu, prometia
Mas eis que sob esta máscara
Escondia-se, caramba, um criminoso
Bem, nunca se diria, que homem ele era
Bem, um verdadeiro coronel

Ah, que homem ele era
Ah, que homem ele era
Ah, que homem ele era
Um verdadeiro coronel

Como terminou este verão
Só a estação vazia recorda
E a maré, como um vira-lata a um croquete
Lambeu todos os rastros da nossa paixão

E aqui estou eu outra vez atrás do balcão do bufete
Para emendar o orçamento eu sirvo
Katya, vê lá, não há clientes ali?
Ai, vou eu olhar pela janela
A angústia rói-me o coração
O peito pressiona o parapeito da janela
Ai, por onde andas tu, homem
Um verdadeiro coronel

Ah, que homem ele era
Ah, que homem ele era
Ah, que homem ele era
Um verdadeiro coronel
Bem, um verdadeiro coronel!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Humor e Sátira Social nos Anos 90
O Arquétipo do Impostor: Esta é uma das canções mais icónicas e cómicas de Alla Pugacheva. Ela retrata a realidade pós-soviética dos anos 90, onde burlões e criminosos frequentemente se faziam passar por oficiais militares ou figuras de autoridade para enganar mulheres ingénuas.

Varna e Monte Carlo: O contraste entre Varna (Bulgária, destino popular do Bloco de Leste) e Monte Carlo simboliza as falsas promessas de riqueza e viagens internacionais que eram o sonho de consumo na época.

A Vida de Bufete: A canção termina com a protagonista de volta à sua realidade humilde — a trabalhar num bufete de estação de comboios. A expressão «para emendar o orçamento» (для поправки бюджета) reflete as dificuldades económicas da era Yeltsin, onde o amor era frequentemente um luxo ou uma armadilha financeira.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бравый[BRA-vyy]Bravo / GalhardoAdjetivo usado quase exclusivamente para militares com boa aparência e porte.
Угощал[U-ga-SHCHAL]Oferecia / PagavaDo verbo 'ugoshchat''; oferecer comida ou bebida a alguém.
Личина[Li-CHI-na]Máscara / DisfarceSubstantivo feminino; no sentido figurado de falsa aparência.
Уголовник[U-ga-LOV-nik]CriminosoSubstantivo masculino; refere-se a alguém com cadastro criminal.
Вокзал[Vag-ZAL]Estação de comboiosCenário clássico de despedidas e encontros na Rússia.
Кручина[Kru-CHI-na]Angústia / Tristeza profundaPalavra folclórica e poética para uma dor no coração.

Parte 2: O Uso de «Блин» como Interjeição
A letra utiliza a palavra блин (literalmente: 'panqueca'). No entanto, na gíria russa, funciona como um eufemismo suave para um palavrão muito mais forte. É usada para expressar frustração, surpresa ou irritação («Escondia-se, caramba, um criminoso»).

Parte 3: Comparações Vívidas com «Как»
Pugacheva usa uma comparação muito russa no terceiro verso: как дворняга котлету (como um vira-lata a um croquete). Esta estrutura de comparação ajuda a dar um tom coloquial e terra-a-terra à música, transformando uma cena de 'paixão' em algo cómico e fugaz.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем на самом деле оказался «полковник»?

Quem era na realidade o «coronel»?

Liga as promessas às suas categorias na música:

Russo:
Монте-Карло
Жениться
Коньяк
Português:
Viagens
Casamento
Bebida paga pela mulher

Где работает героиня в конце песни?

Onde trabalha a protagonista no final da canção?