Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Бессонница

Bessonnica

Insónia

Álbum: Не делайте мне больно, господа
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Leonid Derbenev
Arranjador: Vadim Lotkin

Letra em Russo

До края земли солнце краем дотронется
И окна малиновым вспыхнут огнем
И выйдет терзать мою душу, бессонница
Из черной пещеры, где пряталась днем

[Припев]
Душа скорбит и молится у бездны на краю
И ждет, когда бессонница начнет игру свою
Тоска за мною гонится, за прошлое плачу
Уйди, прошу, бессонница, забыть его хочу

И светлые помню я дни, и хорошие
Но все заслонит вдруг былая беда
И ночь напролет убегаю от прошлого
И все убежать не могу никуда

[Припев]
Душа скорбит и молится у бездны на краю
И ждет, когда бессонница начнет игру свою
Тоска за мною гонится, за прошлое плачу
Уйди, прошу, бессонница, забыть его хочу

Наступит рассвет, и душа успокоится
И будет лазурный сиять небосвод
Но в черной пещере волчица-бессонница
Меня вспоминает и вечера ждет

[Припев]
Душа скорбит и молится у бездны на краю
И ждет, когда бессонница начнет игру свою
Тоска за мною гонится, за прошлое плачу
Уйди, прошу, бессонница, забыть его хочу

Тоска за мною гонится, за прошлое плачу
Уйди, прошу, бессонница, забыть его хочу

Tradução em Português

Até ao fim do mundo o sol tocará com a sua borda
E as janelas brilharão com um fogo carmesim
E sairá para atormentar a minha alma, a insónia
Da caverna negra onde se escondia de dia

[Refrão]
A alma sofre e reza à beira do abismo
E espera que a insónia comece o seu jogo
A angústia persegue-me, pelo passado eu pago
Vai-te embora, peço-te, insónia, quero esquecê-lo

E lembro-me dos dias radiantes, e dos bons
Mas tudo será subitamente obscurecido por um antigo infortúnio
E a noite inteira fujo do passado
E continuo sem conseguir fugir para lugar nenhum

[Refrão]
A alma sofre e reza à beira do abismo
E espera que a insónia comece o seu jogo
A angústia persegue-me, pelo passado eu pago
Vai-te embora, peço-te, insónia, quero esquecê-lo

Chegará o amanhecer, e a alma acalmar-se-á
E o firmamento azul brilhará
Mas na caverna negra a loba-insónia
Lembra-se de mim e espera pela noite

[Refrão]
A alma sofre e reza à beira do abismo
E espera que a insónia comece o seu jogo
A angústia persegue-me, pelo passado eu pago
Vai-te embora, peço-te, insónia, quero esquecê-lo

A angústia persegue-me, pelo passado eu pago
Vai-te embora, peço-te, insónia, quero esquecê-lo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Personificação do Tormento Noturno
A Insónia como Fera: Leonid Derbenev, um dos maiores letristas soviéticos, personifica a insónia como algo que vive numa «caverna negra» (черная пещера) e, mais adiante, como uma «loba» (волчица). Esta imagem animalística sugere um predador que espera pacientemente pelo pôr do sol para atacar a sua presa.

Cores e Emoções: A letra utiliza cores fortes para pintar o cenário psicológico. O «fogo carmesim» (малиновым огнем) das janelas ao entardecer simboliza o início do estado de alerta e ansiedade, enquanto o «firmamento azul» (лазурный небосвод) do amanhecer traz a paz temporária e a resolução do conflito noturno.

O Peso do Passado: A música explora a ideia de que a insónia não é apenas a falta de sono, mas sim o preço que se paga pelo passado («за прошлое плачу»). É o momento em que as memórias dolorosas («былая беда») ganham força e impedem o descanso da alma.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бессонница[Bis-SON-ni-tsa]InsóniaSubstantivo feminino; deriva de 'son' (sono) com o prefixo 'bez-' (sem).
Пещера[Pi-SHCHYE-ra]Caverna / GrutaSubstantivo feminino; usado aqui metaforicamente para o esconderijo do medo.
Скорбит[Skar-BIT]Sofre / Está de lutoDo verbo 'skorbit''; descreve uma dor profunda ou tristeza espiritual.
Бездна[BYEZD-na]AbismoSubstantivo feminino; literalmente 'sem fundo' (bez dna).
Тоска[Tas-KA]Angústia / MelancoliaUma das palavras mais ricas do russo; uma dor espiritual que persegue o sujeito.
Рассвет[Ras-SVYET]Amanhecer / AlvoradaSubstantivo masculino; o momento em que a luz regressa.

Parte 2: Verbos de Movimento e Perseguição (Гнаться)
O verso Тоска за мною гонится utiliza o verbo reflexivo гнаться (perseguir / correr atrás). Este verbo exige a preposição за seguida do Caso Instrumental (мною). Ao contrário de simplesmente 'seguir', este verbo implica um esforço ativo de captura, reforçando a ideia da angústia como um predador.

Parte 3: O Futuro do Indicativo para Eventos Naturais
A música utiliza o tempo futuro de forma recorrente: дотронется (tocará), вспыхнут (brilharão), выйдет (sairá), наступит (chegará). Em russo, o uso do futuro perfeito (perfecitvo) indica que estas ações são certas e inevitáveis, criando um ciclo repetitivo de tormento e alívio que o ouvinte sabe que voltará a acontecer.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где прячется бессонница днем?

Onde se esconde a insónia durante o dia?

Liga as metáforas aos seus significados ou ações na música:

Russo:
Лазурный
Волчица
Малиновый
Português:
Insónia
Cor do fogo nas janelas
Cor do céu ao amanhecer

За что платит героиня в припеве?

Pelo que é que a protagonista paga no refrão?