Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Жди и помни меня

Zhdi i pomni menya

Espera e lembra-te de mim

Álbum: Как тревожен этот путь
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Ilya Reznik
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Жди и помни меня
Снова я уезжаю
Жди и помни меня
Все плохое забудь

Припев:
Я уезжаю
Но скоро вернусь

Жди и помни меня
Улыбнись на прощанье
Жди и помни меня
Мы друг другу нужны

Припев:
Я уезжаю
Но скоро вернусь

Жди и помни меня
Не тревожься, не надо
Жди и помни меня
Помни песню мою

Припев:
Я уезжаю
Но скоро вернусь

Жди и помни меня
Улыбнись на прощанье
Жди и помни меня
Помни песню мою
Жди и помни меня
Не тревожься, не надо
Жди и помни меня
Все плохое забудь
Жди и помни меня

Tradução em Português

Espera e lembra-te de mim
De novo eu vou-me embora
Espera e lembra-te de mim
Esquece tudo o que foi mau

Refrão:
Eu vou-me embora
Mas voltarei em breve

Espera e lembra-te de mim
Sorri na despedida
Espera e lembra-te de mim
Nós precisamos um do outro

Refrão:
Eu vou-me embora
Mas voltarei em breve

Espera e lembra-te de mim
Não te inquietes, não é preciso
Espera e lembra-te de mim
Lembra-te da minha canção

Refrão:
Eu vou-me embora
Mas voltarei em breve

Espera e lembra-te de mim
Sorri na despedida
Espera e lembra-te de mim
Lembra-te da minha canção
Espera e lembra-te de mim
Não te inquietes, não é preciso
Espera e lembra-te de mim
Esquece tudo o que foi mau
Espera e lembra-te de mim

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Despedida como Promessa e Ligação Artística
O Tema do Regresso: Esta canção encerra o álbum com uma nota de esperança. Ao contrário de outras faixas que focam no cansaço ou na rutura, esta foca na continuidade da relação através da memória e da promessa de volta («скоро вернусь»).

A Canção como Legado: A frase «Lembra-te da minha canção» («Помни песню мою») é um apelo direto da artista ao seu público. Sugere que, mesmo quando ela está fisicamente ausente (em digressão ou em silêncio), a sua música serve como o elo de ligação e o consolo para quem fica.

Simplicidade e Ternura: A letra de Ilya Reznik afasta-se de metáforas complexas para usar uma linguagem direta e reconfortante, típica das canções de despedida que visam acalmar a ansiedade de quem ama.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Жди[Zhdi]EsperaImperativo do verbo 'zhdat''. Indica a ação de aguardar por algo ou alguém.
Вернусь[Vir-NUS']Voltarei / RegressareiVerbo reflexivo no futuro (1ª pessoa). Indica o retorno ao ponto de origem.
Прощанье[Pra-SHCHA-nye]DespedidaSubstantivo neutro. O ato de dizer adeus antes de uma partida.
Нужны[Nuzh-NY]Necessários / PrecisamosAdjetivo na forma curta (plural). Indica que algo é essencial para outrem.
Забудь[Za-BUT']EsqueceImperativo do verbo 'zabyt''. Pedido para apagar algo da memória.
Тревожься[Tri-VOSH-sya]Inquietes-te / Preocupes-teImperativo reflexivo do verbo 'trevozhit'sya'. Geralmente usado com a negação 'ne'.

Parte 2: Verbos de Memória no Imperativo
A música baseia-se em dois comandos fundamentais: Жди (Espera) e Помни (Lembra-te).
• Ambos estão no imperativo informal, estabelecendo uma relação de proximidade.
Помни deriva de 'pomnit'' (imperfectivo), sugerindo um estado de lembrança contínua, ao passo que забудь (esquece) é perfectivo, focando na ação única de apagar o passado mau.

Parte 3: Expressões de Necessidade com Dativo
A frase «Мы друг другу нужны» (Nós precisamos um do outro) exemplifica o uso da necessidade mútua.
• O pronome recíproco друг другу (um ao outro) aparece no Caso Dativo, que é o caso exigido em russo para indicar a quem algo é necessário ou para quem algo se destina nesta estrutura.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что певица обещает сделать скоро?

O que é que a cantora promete fazer em breve?

Faz a correspondência entre as ações e os seus complementos na letra:

Russo:
Улыбнись
Забудь
Помни
Português:
A minha canção (Песню мою)
Na despedida (На прощанье)
Tudo o que foi mau (Всё плохое)

О чем просит не делать героиня («не надо»)?

O que é que a heroína pede para não fazer («não é preciso»)?