Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Усталость

Ustalost

Cansaço

Álbum: Как тревожен этот путь
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Alla Pugacheva, Ilya Reznik
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!

Я устала быть хорошей
Я устала быть плохой
Жить всерьез и понарошку, слышать все и быть глухой
Я устала! Устала...Устала...

Я устала отрекаться
Ненавидеть и любить!
И не то чтоб пререкаться, просто даже говорить
Я устала! Я устала! Устала! Устала...
Устала, Алла. Вот!

Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!

Неволнуйся, все впоряде
Мы сегодня в шоколаде!
Повернись вот-так, вот-так
Отлично! Да, кстати
Выглядишь ты просто супер
Сногсшибательна везде
Повернись вот-так, вот-так
И ближе подойди ко мне

Я устала ежечасно
Думать и решать сама
Ну, какое это счастье? Ну, какое это счастье?
Это горе! Это горе от ума!

Пышногрудая малышка
Тебе нечего стесняться
Повернись вот-так, вот-так
Не забываем улыбаться!
Я тебе, моя пантера
Больше кадров уделю
Отойдем со мной в сторонку
Я тебе все покажу

Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!

Как же ты прекрасна-то!
Остальное же все ерунда!
Готов «щелкать» тебя до утра
Common, common, ага!ага!

Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!
Приготовься, повернись;
Снимаю, улыбнись
Щелк- щелк... оглянись
Фото просто зашибись!

Я устала! Я устала! Устала! Устала...
Устала, Алла

Tradução em Português

Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!

Cancei-me de ser boa
Cancei-me de ser má
Viver a sério e a fingir, ouvir tudo e ser surda
Estou cansada! Cansada... Cansada...

Cancei-me de renunciar
Odiar e amar!
E não é que queira discutir, simplesmente até falar
Estou cansada! Estou cansada! Cansada! Cansada...
Cansaste-te, Alla. É isso!

Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!

Não te preocupes, está tudo bem
Hoje estamos na maior!
Vira-te assim, assim
Excelente! Já agora
Estás simplesmente super
Deslumbrante em todo o lado
Vira-te assim, assim
E aproxima-te mais de mim

Cancei-me de, a cada hora,
Pensar e decidir sozinha
Ora, que felicidade é esta? Ora, que felicidade é esta?
Isto é um desgosto! Isto é o desgosto de ter inteligência!

Miúda de peito farto
Não tens nada de que te envergonhar
Vira-te assim, assim
Não nos esqueçamos de sorrir!
Eu a ti, minha pantera
Dedicarei mais frames
Vamos ali para um canto comigo
Eu vou mostrar-te tudo

Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!

Como tu és magnífica!
O resto é tudo conversa fiada!
Estou pronto para te "clicar" até de manhã
Bora, bora, aham! aham!

Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!
Prepara-te, vira-te;
Estou a fotografar, sorri
Clique-clique... olha em volta
A foto está simplesmente brutal!

Estou cansada! Estou cansada! Cansada! Cansada...
Cansaste-te, Alla

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Exaustão da Estrela e o Teatro da Fama
A Dualidade da Personagem: A canção apresenta um contraste irónico entre os comandos enérgicos de uma sessão fotográfica («Clique-clique», «Sorri») e a confissão íntima de exaustão absoluta da artista. Reflete o fardo de manter uma imagem pública perfeita enquanto se lida com o vazio interior.

Gore ot Uma (Горе от ума): Pugacheva cita diretamente o título da famosa peça de Aleksandr Griboyedov, «O Desgosto de ter Inteligência». Na letra, ela usa esta referência clássica para expressar que a sua consciência e capacidade de análise são, na verdade, a fonte do seu sofrimento e cansaço («Isso é um desgosto!»).

Gírias Modernas: O uso de termos como «Зашибись» (brutal/espetacular) e «В шоколаде» (literalmente 'em chocolate', significando estar numa situação de luxo ou muito favorável) mostra a integração da linguagem coloquial urbana russa na obra de Pugacheva no início dos anos 80.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Усталость[Us-TA-last']Cansaço / ExaustãoSubstantivo feminino. O tema central que define o estado emocional da letra.
Снимаю[Sni-MA-yu]Filmo / Fotografo / RetiroVerbo no presente. No contexto da fotografia, significa captar a imagem.
Зашибись[Za-shi-BIS']Brutal / Incrível (Gíria)Termo de calão muito comum para expressar entusiasmo extremo ou ironia.
Понарошку[Pa-na-ROSH-ku]A fingir / De brincadeiraAdvérbio coloquial, frequentemente usado por crianças para distinguir o faz-de-conta da realidade.
Ерунда[Yi-run-DA]Conversa fiada / BobagemSubstantivo feminino para designar algo sem importância ou disparatado.
Сногсшибательна[Snok-sshy-BA-til'-na]Deslumbrante / De cair o queixoAdjetivo feminino na forma curta. Literalmente 'que derruba dos pés'.

Parte 2: Verbos de Estado e Mudança
A letra usa o verbo Устала (Cancei-me / Estou cansada), que é o passado do verbo Устать.
• Em russo, o passado de certos verbos descreve um estado presente resultante de uma ação concluída.
• A estrutura «Я устала быть...» (Cancei-me de ser...) mostra o uso do infinitivo após o verbo de estado para definir a causa da exaustão.

Parte 3: O Imperativo na Fotografia
As estrofes da sessão fotográfica são ricas em verbos no imperativo:
Приготовься (Prepara-te), Повернись (Vira-te), Улыбнись (Sorri), Оглянись (Olha em volta).
• Todas estas formas pertencem ao imperativo informal (singular), terminando em -ся (reflexivo) ou . Servem para criar o ritmo frenético e autoritário do fotógrafo sobre a modelo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что чувствует Алла согласно тексту песни?

O que sente a Alla de acordo com o texto da canção?

Faz a correspondência entre as expressões idiomáticas e o seu sentido:

Russo:
Зашибись
Ерунда
В шоколаде
Português:
Estar na maior / No luxo
Brutal / Excelente
Coisa sem importância

Какое классическое произведение цитирует певица?

Que obra clássica cita a cantora?