Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Старинные часы

Starinnye chasy

Relógio Antigo

Álbum: Как тревожен этот путь
Compositor: Raymond Pauls
Letrista: Ilya Reznik
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Старинные часы ещё идут
Старинные часы — свидетели и судьи
Когда ты в дом входил, они слагали гимн
Звоня тебе во все колокола

Когда ты не сумел меня понять
Я думала, замрут все звуки во Вселенной
Но шли мои часы, торжественно, печально
Я слышала их поминальный звон

Припев:
Жизнь невозможно повернуть назад
И время ни на миг не остановишь
Пусть неоглядна ночь, и одинок мой дом
Ещё идут старинные часы
Жизнь невозможно повернуть назад
И время ни на миг не остановишь
Пусть неоглядна ночь, и одинок мой дом
Ещё идут старинные часы

Когда ты уходил, такой чужой
Амуры на часах сломали лук и стрелы
Часы остановить тогда я не сумела
Как не смогла остановить тебя

Припев:
Жизнь невозможно повернуть назад
И время ни на миг не остановишь
Пусть неоглядна ночь, и одинок мой дом
Ещё идут старинные часы
Жизнь невозможно повернуть назад
И время ни на миг не остановишь
Пусть неоглядна ночь, и одинок мой дом
Ещё идут старинные часы

Старинные часы ещё идут
Старинные часы — свидетели и судьи
Когда ты в дом входил, они слагали гимн
Звоня тебе во все колокола

Старинные часы ещё идут
Старинные часы ещё идут
Ещё идут, ещё идут...

Tradução em Português

O relógio antigo ainda anda
O relógio antigo — testemunha e juiz
Quando entravas em casa, eles compunham um hino
Tocando para ti todos os sinos

Quando não foste capaz de me entender
Eu pensei que todos os sons do Universo iriam parar
Mas o meu relógio continuou, solene e tristemente
Eu ouvi o seu toque fúnebre

Refrão:
É impossível fazer a vida voltar atrás
E não conseguirás parar o tempo nem por um instante
Embora a noite seja imensa e a minha casa solitária
O relógio antigo ainda anda
É impossível fazer a vida voltar atrás
E não conseguirás parar o tempo nem por um instante
Embora a noite seja imensa e a minha casa solitária
O relógio antigo ainda anda

Quando partias, tão estranho
Os cupidos no relógio quebraram o arco e as setas
Parar o relógio, naquela altura, eu não fui capaz
Tal como não fui capaz de te parar a ti

Refrão:
É impossível fazer a vida voltar atrás
E não conseguirás parar o tempo nem por um instante
Embora a noite seja imensa e a minha casa solitária
O relógio antigo ainda anda
É impossível fazer a vida voltar atrás
E não conseguirás parar o tempo nem por um instante
Embora a noite seja imensa e a minha casa solitária
O relógio antigo ainda anda

O relógio antigo ainda anda
O relógio antigo — testemunha e juiz
Quando entravas em casa, eles compunham um hino
Tocando para ti todos os sinos

O relógio antigo ainda anda
O relógio antigo ainda anda
Ainda anda, ainda anda...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Tempo como Juiz Supremo da Existência
Obra-Prima da Dupla Pauls/Reznik: Esta é talvez a canção mais famosa da colaboração entre o compositor Raymond Pauls e o letrista Ilya Reznik. Tornou-se um hino filosófico sobre a natureza irreversível da vida e a passagem do tempo.

Simbolismo do Objeto: O relógio antigo não é apenas um móvel; é personificado como «testemunha e juiz» (свидетели и судьи). Ele marca os altos e baixos da relação: do hino triunfal da entrada ao toque fúnebre da separação.

A Imagem dos Cupidos: A letra menciona os «Amures» (cupidos ornamentais do relógio) que quebram os seus arcos e setas. Esta imagem barroca simboliza o fim do amor de uma forma visual e tátil, sugerindo que até os objetos sentem a rutura da harmonia do lar.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Старинные[Sta-RIN-nye]Antigos / De épocaAdjetivo que descreve algo com valor histórico ou que pertence a um tempo passado.
Свидетели[Svi-DYE-ti-li]TestemunhasSubstantivo plural. Aqueles que observam um evento sem intervir.
Судьи[SUD'-i]JuízesSubstantivo plural. Aqueles que emitem um veredito ou julgamento sobre algo.
Замрут[Zam-RUT]Irão parar / Ficarão imóveisVerbo no futuro. Descreve uma paragem súbita, geralmente por choque ou morte.
Поминальный[Pa-mi-NAL'-nyy]Fúnebre / De memóriaAdjetivo relacionado com ritos de lembrança dos mortos ou funeral.
Неоглядна[Ni-ag-LYAD-na]Imensa / Sem fim à vistaAdjetivo na forma curta. Descreve algo tão vasto que não se consegue ver os limites.

Parte 2: Impossibilidade e a Partícula «Ни»
A música apresenta a estrutura clássica de impossibilidade: «Время ни на миг не остановишь».
• O uso de ни antes de um substantivo (mig - instante) reforça a negação absoluta.
• Em russo, a dupla negação (ни + не) é necessária para expressar que algo não pode ser feito de forma alguma.

Parte 3: O Futuro da Certeza e do Receio
O verbo Замрут (pararão/congelarão) está no futuro perfectivo.
• Este tempo é usado para descrever uma ação que a narradora imaginou que aconteceria como consequência do fim do amor.
• Contrapõe-se ao presente contínuo «ещё идут» (ainda andam), sublinhando que, apesar do trauma emocional, o tempo físico e mecânico não se importa com os sentimentos humanos.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем являются старинные часы в песне?

O que são os relógios antigos na canção?

Faz a correspondência entre os momentos da relação e o som dos sinos:

Russo:
Не сумел понять
В дом входил
Жизнь
Português:
Hino (Гимн)
Toque fúnebre (Поминальный звон)
Impossível voltar atrás

Что сломали Амуры на часах, когда герой уходил?

O que quebraram os Cupidos no relógio quando o herói partia?