Anterior Próxima
Letra em Russo
Открытая дверь
На свежей земле
Под землей кипит работа
Бесы варят позолоту
Там в пещере Алладин
Всемогущ и невидим
Там внизу твоя могила
До свиданья, милый, милый
Милый, бывай!
Отличная ночь
Для смерти и зла
На тебя роняет слезы
Небо, а на небе звезды
Улыбаются во сне
Человеку на Луне
Глубоко тебя зарыли
До свиданья, милый, милый
Милый, бывай!
Открытая дверь
На свежей земле
Мы вколачиваем гвозди
Чтоб в гробу лежали кости
Чтоб из-под земли не лез
На тебе поставлю крест
Трижды плюну на могилу
До свиданья, милый, милый
До свиданья, милый, милый
До свиданья, милый, милый
Милый, бывай!
На свежей земле
Под землей кипит работа
Бесы варят позолоту
Там в пещере Алладин
Всемогущ и невидим
Там внизу твоя могила
До свиданья, милый, милый
Милый, бывай!
Отличная ночь
Для смерти и зла
На тебя роняет слезы
Небо, а на небе звезды
Улыбаются во сне
Человеку на Луне
Глубоко тебя зарыли
До свиданья, милый, милый
Милый, бывай!
Открытая дверь
На свежей земле
Мы вколачиваем гвозди
Чтоб в гробу лежали кости
Чтоб из-под земли не лез
На тебе поставлю крест
Трижды плюну на могилу
До свиданья, милый, милый
До свиданья, милый, милый
До свиданья, милый, милый
Милый, бывай!
Tradução em Português
Porta aberta
Na terra fresca
Debaixo da terra ferve o trabalho
Os demónios fervem douradura
Lá na gruta o Aladino
Todo-poderoso e invisível
Lá em baixo está a tua sepultura
Adeus, querido, querido
Querido, adeus!
Excelente noite
Para a morte e para o mal
Sobre ti derrama lágrimas
O céu, e no céu as estrelas
Sorríem no sono
Para o homem na Lua
Enterraram-te fundo
Adeus, querido, querido
Querido, adeus!
Porta aberta
Na terra fresca
Nós cravamos pregos
Para que no caixão fiquem os ossos
Para que debaixo da terra não saias
Sobre ti porei uma cruz
Três vezes cuspirei na sepultura
Adeus, querido, querido
Adeus, querido, querido
Adeus, querido, querido
Querido, adeus!
Na terra fresca
Debaixo da terra ferve o trabalho
Os demónios fervem douradura
Lá na gruta o Aladino
Todo-poderoso e invisível
Lá em baixo está a tua sepultura
Adeus, querido, querido
Querido, adeus!
Excelente noite
Para a morte e para o mal
Sobre ti derrama lágrimas
O céu, e no céu as estrelas
Sorríem no sono
Para o homem na Lua
Enterraram-te fundo
Adeus, querido, querido
Querido, adeus!
Porta aberta
Na terra fresca
Nós cravamos pregos
Para que no caixão fiquem os ossos
Para que debaixo da terra não saias
Sobre ti porei uma cruz
Três vezes cuspirei na sepultura
Adeus, querido, querido
Adeus, querido, querido
Adeus, querido, querido
Querido, adeus!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Terror Gótico e o Ritual de Enterro de Vampiros
O título da canção, «Transilvânia», invoca imediatamente o imaginário dos vampiros e do Conde Drácula, temas perfeitamente alinhados com o estilo dark wave e rock gótico dos Agatha Christie.
O título da canção, «Transilvânia», invoca imediatamente o imaginário dos vampiros e do Conde Drácula, temas perfeitamente alinhados com o estilo dark wave e rock gótico dos Agatha Christie.
• Rituais de Proteção: A terceira estrofe descreve práticas folclóricas europeias e eslavas para impedir que os mortos (especialmente aqueles suspeitos de serem vampiros ou espíritos malignos) regressem do túmulo. Cravar pregos no caixão, colocar uma cruz sobre a campa e cuspir três vezes («Трижды плюну») são rituais de selagem e proteção para garantir que os ossos ficam quietos e o morto «não sai de debaixo da terra».
• Imaginário Surrealista: Apesar do tema fúnebre e dos «demónios» (бесы), a letra insere o elemento inesperado e quase absurdo de «Aladino na gruta». Esta mistura de terror clássico europeu com contos orientais e imagens de sonhos («O homem na Lua») dá à música uma qualidade de pesadelo alucinogénico, muito típica da escrita de Gleb Samoylov nos anos 90.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Могила | [Ma-GI-la] | Sepultura / Túmulo | Substantivo feminino. |
| Гроб | [Grop] | Caixão | Substantivo masculino. |
| Гвозди | [GVOZ-di] | Pregos | Plural do substantivo masculino 'Гвоздь'. |
| Бесы | [BYE-si] | Demónios / Diabretes | Plural de 'Бес'. No folclore russo, são espíritos malignos menores. |
| Крест | [Kryest] | Cruz | Substantivo masculino. |
| Бывай | [By-VAY] | Adeus / Passa bem | Forma imperativa coloquial do verbo 'Бывать', usada como despedida informal (equivalente a 'Fica bem'). |
Parte 2: O Uso de «Чтобы» (Чтоб) com o Passado
A conjunção Чтобы (frequentemente abreviada como Чтоб na poesia e fala coloquial) indica finalidade ou desejo. Quando o sujeito da oração principal é diferente do sujeito da oração subordinada, o verbo a seguir a «чтобы» tem de ser conjugado no tempo passado.• «Мы вколачиваем гвозди, чтоб в гробу лежали кости» (Nós cravamos pregos, para que no caixão ficassem/fiquem os ossos).
• «Чтоб из-под земли не лез» (Para que debaixo da terra não saísse/não saias).
Parte 3: Movimento com a Preposição «Под» e «Из-под»
A música brinca com a localização e o movimento em relação ao subsolo:• Под землей (Debaixo da terra): A preposição «Под» com o caso Instrumental é usada para indicar localização estática (Onde ferve o trabalho?).
• Из-под земли (De debaixo da terra): O caso Genitivo é usado com a preposição composta «Из-под» para indicar movimento de saída (De onde não deve sair?).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делают бесы под землей?
O que fazem os demónios debaixo da terra, segundo a canção?
Liga os termos relacionados com o funeral à sua tradução correta:
Russo:
Гвоздь
Гроб
Могила
Português:
Sepultura
Caixão
Prego
Сколько раз лирический герой обещает плюнуть на могилу?
Quantas vezes promete o herói lírico cuspir na sepultura?
🎵 Outras Músicas de "Опиум"
1
Хали Гали Кришна
Hali Gali Krishna
Hali Gali Krishna
2
Тоска без конца
Toska bez kontsa
Melancolia sem fim
3
Абордаж
Abordazh
Abordagem
4
Вечная любовь
Vechnaya lyubov
Amor eterno
5
Чёрная луна
Chernaya luna
Lua Negra
6
Сказочная тайга
Skazochnaya tayga
Taiga de Conto de Fadas
8
Насилие
Nasilie
Violência
9
Ты и я
Ty i ya
Tu e eu
10
Гетеросексуалист
Geteroseksualist
Heterossexualista
11
Опиум для никого
Opium dlya nikogo
Ópio para ninguém
12
Ни там ни тут
Ni tam ni tut
Nem aqui nem ali
13
Дворник
Dvornik
O Varredor
