Anterior Próxima
Letra em Russo
Задумывая чёрные дела
На небе ухмыляется Луна
А звёзды будто мириады стрел
Ловя на мушку силуэты снов
Смеётся и злорадствует любовь
И мы с тобой попали на прицел
Я же своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Смотри же и глазам своим не верь:
На небе затаился черный зверь
В глазах его я чувствую беду
Не знал и не узнаю никогда
Зачем ему нужна твоя душа
Она гореть не сможет и в аду
Я же своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Я же своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Я своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Каменное-каменное дно
Каменное-каменное
На небе ухмыляется Луна
А звёзды будто мириады стрел
Ловя на мушку силуэты снов
Смеётся и злорадствует любовь
И мы с тобой попали на прицел
Я же своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Смотри же и глазам своим не верь:
На небе затаился черный зверь
В глазах его я чувствую беду
Не знал и не узнаю никогда
Зачем ему нужна твоя душа
Она гореть не сможет и в аду
Я же своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Я же своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Я своей рукою
Сердце твое прикрою
Можешь лететь
И не бояться больше ничего
Сердце твоё двулико
Сверху оно набито
Мягкой травой
А снизу каменное-каменное дно
Каменное-каменное дно
Каменное-каменное
Tradução em Português
Planeando atos negros
No céu a Lua sorri maliciosamente
E as estrelas como miríades de setas
Apanhando na mira as silhuetas dos sonhos
Ri e regozija-se maldosamente o amor
E eu e tu fomos apanhados na mira
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Olha e não acredites nos teus olhos:
No céu emboscou-se uma fera negra
Nos seus olhos eu sinto a desgraça
Não sabia e nunca saberei
Para que precisa ele da tua alma
Ela não conseguirá arder nem no inferno
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Fundo de pedra, fundo de pedra
De pedra, de pedra
No céu a Lua sorri maliciosamente
E as estrelas como miríades de setas
Apanhando na mira as silhuetas dos sonhos
Ri e regozija-se maldosamente o amor
E eu e tu fomos apanhados na mira
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Olha e não acredites nos teus olhos:
No céu emboscou-se uma fera negra
Nos seus olhos eu sinto a desgraça
Não sabia e nunca saberei
Para que precisa ele da tua alma
Ela não conseguirá arder nem no inferno
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Eu com a minha própria mão
Cobrirei o teu coração
Podes voar
E não ter medo de mais nada
O teu coração tem duas faces
Por cima ele está recheado
De erva macia
E por baixo um fundo de pedra, fundo de pedra
Fundo de pedra, fundo de pedra
De pedra, de pedra
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Gótico Romance e a Frieza Emocional
«Чёрная луна» (Lua Negra) tornou-se um dos maiores sucessos dos Agatha Christie e é um excelente exemplo do seu romantismo decadente e gótico.
«Чёрная луна» (Lua Negra) tornou-se um dos maiores sucessos dos Agatha Christie e é um excelente exemplo do seu romantismo decadente e gótico.
• A Criação de Última Hora: Curiosamente, esta música foi a última a ser gravada para o álbum «Opium». Quando o disco já estava praticamente misturado, Gleb Samoylov e Alexander Kozlov aperceberam-se de que não havia nenhuma canção da autoria do irmão mais velho, Vadim. Vadim compôs rapidamente a música, Gleb escreveu a letra, e assim nasceu um dos seus maiores clássicos.
• A Metáfora do Coração Dúplice: A imagem central do refrão — um coração que por cima é cheio de erva macia, mas cujo fundo é de pedra — é uma descrição poética brutal de alguém emocionalmente impenetrável ou hipócrita. A sua alma é tão fria que «nem no inferno conseguirá arder».
• O Amor Predatório: Na estética da banda, o amor não é algo puro ou curativo. Ele «ri e regozija-se maldosamente» (злорадствует), e os amantes são alvos «apanhados na mira» (попали на прицел) por forças obscuras, como a «fera negra» escondida no céu.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ухмыляться | [Ukh-myl-YAT'-sya] | Sorrir maliciosamente / Sorrir com desdém | Verbo reflexivo. Sorriso que revela troça ou intenções ocultas. |
| Прицел | [Pri-TSEL] | Mira (de uma arma) | Substantivo masculino. |
| Двулико | [Dvu-LI-ka] | De duas faces / Dúplice | Adjetivo na forma curta. Refere-se a hipocrisia ou dualidade. |
| Дно | [Dno] | Fundo | Substantivo neutro. O fundo de um recipiente, mar, ou coração. |
| Зверь | [Zvyer'] | Fera / Animal selvagem | Substantivo masculino. |
| Ад | [At] | Inferno | Substantivo masculino. «В аду» = No inferno. |
Parte 2: Gerúndio Presente (Деепричастие несовершенного вида)
A música começa com dois gerúndios que indicam ações a acontecer simultaneamente com a ação principal: «Задумывая чёрные дела» (Planeando atos negros) e «Ловя на мушку» (Apanhando na mira). Estes verbos terminam em -я ou -а e traduzem-se normalmente pelo gerúndio em português (-ndo).Parte 3: O Prefixo «Зло-» (Mal / Maldade)
A palavra злорадствует (regozija-se maldosamente) é formada pela junção de «зло» (mal) e «радоваться» (alegrar-se). Em russo, o prefixo ou raiz «зло-» cria palavras que descrevem más intenções, como «злодей» (vilão/malfeitor) ou «злопамятный» (rancoroso).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает Луна на небе в первой строчке?
O que faz a Lua no céu na primeira linha da música?
Liga as partes do coração de acordo com a música:
Russo:
Сверху (Por cima)
Сердце (Coração)
Снизу (Por baixo)
Português:
Erva macia
Fundo de pedra
Tem duas faces (Двулико)
Где не сможет гореть душа?
Onde não conseguirá a alma arder?
🎵 Outras Músicas de "Опиум"
1
Хали Гали Кришна
Hali Gali Krishna
Hali Gali Krishna
2
Тоска без конца
Toska bez kontsa
Melancolia sem fim
3
Абордаж
Abordazh
Abordagem
4
Вечная любовь
Vechnaya lyubov
Amor eterno
6
Сказочная тайга
Skazochnaya tayga
Taiga de Conto de Fadas
7
Трансильвания
Transilvaniya
Transilvânia
8
Насилие
Nasilie
Violência
9
Ты и я
Ty i ya
Tu e eu
10
Гетеросексуалист
Geteroseksualist
Heterossexualista
11
Опиум для никого
Opium dlya nikogo
Ópio para ninguém
12
Ни там ни тут
Ni tam ni tut
Nem aqui nem ali
13
Дворник
Dvornik
O Varredor
