Anterior Próxima
← Voltar para СОЛОМАСОЛОМА

ВАРВАР

VARVAR

BÁRBARO

Álbum: КВАРТИРНИК #0ЛАЙКОВ
Compositor: Soloma
Letrista: Soloma
Arranjador: Soloma

Letra em Russo

[Куплет: куромушка]
Если песня поется, значит
Это кому-нибудь душно
Значит, здорово воевать
Ебись в рот, что конница, что рать
Варвар способен пропеть смерть
Варвар способен пропеть смерть
Варвар способен пропеть смерть
Твой самый близкий — нет
Окажи мне услугу жалеть
Да не быть жалобным
Прощая, бог не считал палубы
Сковырял слог — гляди, монолог о культуре
Пацаны, пацаны, пацаны
Я сегодня опять подумал
Я сегодня опять подумал
Гордости!
Расскажи, что сознание, а что мысль
От совокупности
Пусть не плотно еще, но уже взялись
Созидая заново
Созидая заново, что не ново
И новым не было
Так много красок, а все добела
Мама, зачем?
Мама, зачем?
Мама, зачем ты меня родила?
Раз не грела
Раз не грела
Этот маракас не похож на тело
Этот маракас не похож на тело
Этот маракас не похож на тело
Этот маракас не похож
Панцирь, песок, полость
Это шуршание — мой голос
Если этого ты хотела
Было б честно предупредить
Твоя музыка нового дня — трястись
Твоя музыка нового дня — трястись
Твоя музыка нового дня — трястись
Это тебе смеяться
Горюй чужой мотив
Дурочка!
Я не могу без слез
Мы все проебали, Юрочка
Я прощу тебя там, где никто не простит
Я прощу тебя там, где никто не простит
Я прощу тебя там
Я прощу тебя там, где никто не простит
Я прощу тебя там
Я прощу тебя
Не хотев быть людьми, не единственными остались
Крутим ножками в позе велосипед
Мы пришли туда, откуда бежали
Создав созидателя, над собою не будешь ты
Не колотит во сне бытие
Пустым
Голова гниющая с плоти взимает цену
Мне должно, что цело
Мне должно, что цело
Мне должно, что цело, а высь не трожь
Мой нежный мальчик, ты прости меня
За эту дрожь
Поплыла
Лодочка познания
Буйство
Рабское состояниям
Научи принимать, изменять, отвечать
Боже
Я и мое неизведанное так похожи
Так похожи
Как похожи
Думал, боль в камнях
Накроет волною голову
Думал, удар по черепу
И наконец станет поровну
Что ревет, что орет
Что ревет, что орет вороном
Твоя сука
Твоя сука
Твоя сука хороша
Скорбь лучше любой помады
На моих похоронах
Только ты меня хочешь трахнуть
Смерть во мне полна жажды
Вы молоды и влюблены
Быть неплодородной почвой — не мой стиль
Но, увы
Приятный подвиг
И так проще
Отведи меня под руку на мостик
Дальше следует только шаг
Дальше следует только шаг
Дальше следует только шаг
Мне так хуево, что я
Мне так хуево, что я
Перестаю дышать
Мне так хуево, что я
Перестаю дышать
И было бы точь-в-точь болезненно
Даже если за светлое сюда сослан
Сюда
Ева с последней ступени
Поет свою песню в космос
Почитай меня маленькой
Поцелуй в глаза
Я тебя видела жизнь назад
Я всегда за твоей спиной
Я всегда за твоей спиной
Я всегда за твоей спиной
Но полдень уже наступил
Уже наступил
Я всегда за твоей спиной
Но полдень уже наступил
Я всегда
Перестаю дышать
Перестаю дышать
Я перестаю
Я перестаю
Я перестаю
Я перестаю
Варвар должен пропеть смерть
Варвар должен пропеть смерть
Варвар...

Tradução em Português

[Verso: kuromushka]
Se uma canção é cantada, significa
Que alguém está sufocado
Significa que é fixe guerrear
Que se foda a boca, tanto a cavalaria, como as hostes
O bárbaro é capaz de cantar a morte
O bárbaro é capaz de cantar a morte
O bárbaro é capaz de cantar a morte
O teu mais próximo — não
Faz-me o favor de ter pena
Mas não de ser lamentoso
Ao perdoar, deus não contou os conveses
Arranquei uma sílaba — repara, um monólogo sobre a cultura
Rapazes, rapazes, rapazes
Eu hoje pensei outra vez
Eu hoje pensei outra vez
No orgulho!
Conta, o que é a consciência, e o que é o pensamento
A partir da totalidade
Ainda que não firmemente, mas já se agarraram
Criando de novo
Criando de novo, o que não é novo
E nunca foi novo
Tantas cores, e está tudo esbranquiçado
Mãe, para quê?
Mãe, para quê?
Mãe, porque me deste à luz?
Já que não aqueceste
Já que não aqueceste
Esta maraca não se parece com um corpo
Esta maraca não se parece com um corpo
Esta maraca não se parece com um corpo
Esta maraca não se parece
Carapaça, areia, cavidade
Este sussurro — é a minha voz
Se era isto que querias
Teria sido honesto avisar
A tua música do novo dia — é tremer
A tua música do novo dia — é tremer
A tua música do novo dia — é tremer
Isto é para te rires
Lamenta o motivo alheio
Tontinha!
Eu não posso sem lágrimas
Nós fodemos tudo, Yurochka
Eu vou perdoar-te onde ninguém perdoará
Eu vou perdoar-te onde ninguém perdoará
Eu vou perdoar-te aí
Eu vou perdoar-te onde ninguém perdoará
Eu vou perdoar-te aí
Eu vou perdoar-te
Não querendo ser pessoas, não ficámos como os únicos
Damos ao pedal na pose de bicicleta
Nós chegámos onde fugíamos
Tendo criado o criador, não estarás acima de ti próprio
O ser não bate durante o sono
Pelo vazio
A cabeça a apodrecer cobra o preço à carne
Devo ter o que está inteiro
Devo ter o que está inteiro
Devo ter o que está inteiro, e não toques na altura
Meu menino terno, perdoa-me
Por este tremor
Navegou
O barquinho do conhecimento
Revolta
Escrava das condições
Ensina-me a aceitar, a mudar, a responder
Meu Deus
Eu e o meu desconhecido somos tão parecidos
Tão parecidos
Como somos parecidos
Pensei que a dor nas pedras
Cobrir-me-ia a cabeça com uma onda
Pensei que uma pancada no crânio
E finalmente ficará tudo por igual
O que ruge, o que grita
O que ruge, o que grita como um corvo
A tua cabra
A tua cabra
A tua cabra é boa
O luto é melhor do que qualquer batom
No meu funeral
Só tu queres foder-me
A morte em mim está cheia de sede
Vocês são jovens e estão apaixonados
Ser um solo infértil — não é o meu estilo
Mas, infelizmente
Uma proeza agradável
E assim é mais simples
Leva-me pelo braço até à ponte
A seguir há apenas um passo
A seguir há apenas um passo
A seguir há apenas um passo
Estou tão na merda, que eu
Estou tão na merda, que eu
Deixo de respirar
Estou tão na merda, que eu
Deixo de respirar
E seria exatamente tão doloroso
Mesmo se para o lugar luminoso tivesse sido exilado
Para aqui
Eva do último degrau
Canta a sua canção para o cosmos
Considera-me pequena
Beija-me nos olhos
Eu vi-te uma vida atrás
Eu estou sempre atrás das tuas costas
Eu estou sempre atrás das tuas costas
Eu estou sempre atrás das tuas costas
Mas o meio-dia já chegou
Já chegou
Eu estou sempre atrás das tuas costas
Mas o meio-dia já chegou
Eu sempre
Deixo de respirar
Deixo de respirar
Eu deixo de
Eu deixo de
Eu deixo de
Eu deixo de
O bárbaro tem de cantar a morte
O bárbaro tem de cantar a morte
O bárbaro...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Conceito de Kvartirnik e o Lamento Geracional
Kvartirnik (Квартирник): O título do álbum remete para concertos acústicos informais realizados em apartamentos (kvartira), uma tradição que remonta à era soviética como forma de contornar a censura e promover a música underground de proximidade.

Yura, nós fodemos tudo: O verso «Мы все проебали, Юрочка» (Nós fodemos tudo, Yurochka) refere-se a um meme trágico existencial da internet russa dirigido a Yuri Gagarin (o primeiro homem no espaço). Simboliza o desespero de uma geração moderna que sente ter arruinado o potencial brilhante e as esperanças grandiosas do passado.

A Figura do Bárbaro: O «bárbaro» representa a emoção crua, não filtrada e animalesca. Cantar a morte é visto como um ato catártico e primitivo, desprovido da polidez ou hipocrisia das elites culturais.

Metáfora da Maraca e Vazio Existencial: A analogia do corpo a uma maraca («Панцирь, песок, полость» - Carapaça, areia, cavidade) sugere um forte vazio interior, onde a pessoa se sente oca e reduzida a apenas um chocalho impulsionado pela ansiedade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Варвар[VAR-var]BárbaroSubstantivo masculino, alude a alguém sem polidez cultural mas puro na expressão.
Душно[DUSH-na]Abafado / SufocadoLiteralmente falta de ar, mas na gíria representa uma atmosfera tóxica, opressiva ou aborrecida.
Смерть[Smyert']MorteSubstantivo feminino que termina em sinal brando (ь).
Пацаны[Pa-tsa-NY]Rapazes / PutosGíria muito comum para amigos, 'the boys', a rapaziada.
Хуёво[Khu-YO-va]Na merda / Muito malPalavrão (mat). Um advérbio de estado extremo para descrever um sentimento depressivo ou físico péssimo.
Похороны[PO-kha-ra-ny]FuneralSubstantivo que só existe no plural (pluralia tantum).
O texto apresenta um uso intenso de calão misturado com filosofia existencial e verbos impessoais.

Parte 2: Verbos de Estado Impessoais
Na língua russa, os estados emocionais e físicos são frequentemente expressos sem um sujeito ativo. Na frase «Мне так хуёво» (Sinto-me tão na merda / Estou tão mal), o pronome «Eu» está no Caso Dativo (Мне - A mim), significando literalmente «Para mim está mal». O mesmo acontece com «душно» (abafado/sufocado) no início da letra.

Parte 3: Palavrões e Intensificação (Мат)
A letra contém o palavrão «проебали» (do infinitivo 'проебать'), que significa perder, desperdiçar ou foder tudo. A raiz 'еб' é a base dos palavrões mais fortes em russo. Da mesma forma, «Ебись в рот» (lit. Foda-se na boca) funciona aqui como uma expressão agressiva de desdém ou de «que se foda tudo», acentuando a atitude de 'bárbaro' do intérprete.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно тексту, способен пропеть варвар?

Segundo o texto, o que é o bárbaro capaz de cantar?

Faz a correspondência entre a gíria e o seu significado em Português:

Russo:
Хуёво
Пацаны
Душно
Português:
Na merda / Muito mal
Abafado / Sufocante
Rapazes

Кем является «Юрочка» в известной фразе-меме, упомянутой в песне?

Quem é o «Yurochka» na famosa frase de lamento (meme) mencionada na canção?