Anterior Próxima
← Voltar para СОЛОМАСОЛОМА

ХИТ ПОРТАЛА СТИХИ.РУ

HIT OF THE PORTAL STIHI.RU

O SUCESSO DO PORTAL STIHI.RU

Álbum: КВАРТИРНИК #0ЛАЙКОВ
Compositor: Слава КПСС
Letrista: Слава КПСС
Arranjador: ONDA ANDAR

Letra em Russo

[Куплет 1: Слава КПСС]
Странно мне, зачем все эти письма?
Ни к чему они не приведут
Просто так? Чтоб в воздухе зависли?
Это глупый, непонятный блуд!
Я же вижу, ты серьезно болен
Мне известно, как ни доверяй
Ты хороший, только алкоголик
Где-то нужен, только разгильдяй
Не придумать худшего расклада
Как колоду карт ни подсними
Мама точно про тебя сказала:
Алкоголик с четырьмя детьми
Ты проблемный мне, увы, не нужен
Чем с таким, уж, лучше быть одной
Ты не станешь мне достойным мужем
Мне не быть твоей женой

[Припев: Слава КПСС]
Не-е-е-ет! Меня больше не-е-е-ет!!
Не-е-е-ет! Наше время прошло!

[Куплет 2: Слава КПСС]
Всё бы было иначе
И светила луна
Дождь по улице плачет
А на улице тьма
И удача в награду
Вместо слёз и тоски
Если б жили мы рядом
Только мы далеки
Посмотрела небрежно
И сказала мне ты:
«Это всё лишь надежды
Это только мечты»

[Припев: Слава КПСС]
Не-е-е-ет! Меня больше не-е-е-ет!!
Не-е-е-ет! Наше время прошло!

[Куплет 3: Слава КПСС]
Я люблю этот мир, но порой он бывает жесток
Я люблю свою жизнь, но она никого не тревожит
Я люблю и тебя, дорогая, так дай же им Бог
Быть навсегда и навеки любимыми тоже
Да и когда умирает каприз
Истинны чувства, - они у остаются
И по щекам слёзы падают вниз
Мне и тогда наплевать на пожар революций
На безысходность, на правду, на нет или да
И на доступных, красивых, ненужных мне женщин
Есть только мы. – Остальное, как будто игра
В этой игре победит почему-то сильнейший
Ну а потом, когда стихнет в душе ураган
И разнесёт мою жизнь по остаткам сознанья
Всё, что я сделал, я вам непременно раздам
На растерзанье…

[Припев: Слава КПСС]
Не-е-е-ет! Меня больше не-е-е-ет!!
Не-е-е-ет! Наше время прошло!
Меня больше нет...

[Аутро: Слава КПСС]
Нет!

Tradução em Português

[Verso 1: Slava KPSS]
É-me estranho, para que servem todas estas cartas?
Elas não levarão a nada
Apenas por que sim? Para ficarem suspensas no ar?
Isto é um disparate estúpido e incompreensível!
Eu bem vejo, tu estás gravemente doente
Eu sei-o, por mais que não confies
Tu és bom, só que és um alcoólico
És preciso algures, só que és um calaceiro
Não há como inventar pior desfecho
Por mais que cortes o baralho de cartas
A mãe disse de forma certeira sobre ti:
Alcoólico com quatro filhos
Tu és problemático para mim, infelizmente, não és preciso
Do que estar com um assim, mais vale estar sozinha
Tu não te tornarás num marido digno para mim
Eu não serei a tua mulher

[Refrão: Slava KPSS]
Nã-ã-ã-ão! Eu já não exi-i-i-isto!!
Nã-ã-ã-ão! O nosso tempo passou!

[Verso 2: Slava KPSS]
Tudo teria sido diferente
E a lua brilharia
A chuva chora pela rua
E na rua há escuridão
E a sorte como recompensa
Em vez de lágrimas e melancolia
Se nós vivêssemos perto
Só que nós estamos longe
Olhou de forma descuidada
E tu disseste-me:
«Isso tudo são apenas esperanças
Isso são apenas sonhos»

[Refrão: Slava KPSS]
Nã-ã-ã-ão! Eu já não exi-i-i-isto!!
Nã-ã-ã-ão! O nosso tempo passou!

[Verso 3: Slava KPSS]
Eu amo este mundo, mas por vezes ele é cruel
Eu amo a minha vida, mas ela não perturba ninguém
Eu também te amo, querida, que Deus lhes conceda
Serem para sempre e eternamente amados também
E mesmo quando um capricho morre
Sentimentos verdadeiros, - eles permanecem
E pelas bochechas as lágrimas caem para baixo
E mesmo então eu não quero saber do incêndio das revoluções
Do desespero, da verdade, do não ou do sim
E das mulheres acessíveis, bonitas, de quem não preciso
Só existimos nós. - O resto, é como se fosse um jogo
Neste jogo vencerá por alguma razão o mais forte
Bem e depois, quando o furacão acalmar na alma
E espalhar a minha vida pelos restos da consciência
Tudo o que eu fiz, eu com certeza vou distribuir-vos
Para despedaçar...

[Refrão: Slava KPSS]
Nã-ã-ã-ão! Eu já não exi-i-i-isto!!
Nã-ã-ã-ão! O nosso tempo passou!
Eu já não existo...

[Outro: Slava KPSS]
Não!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira à Poesia de Internet e o Alter Ego
Stihi.ru (Стихи.ру): O título da música menciona o maior portal russo para publicação livre de poesia amadora. A plataforma é famosa por hospedar milhões de poemas, frequentemente extremamente melodramáticos, repletos de clichés sobre amores trágicos, alcoolismo e desespero. O título define a música como uma sátira ou homenagem a esse estilo poético excessivo.

Slava KPSS (Слава КПСС): O artista, também conhecido como Gnoinoy, é uma figura central do hip-hop e das batalhas de rap na Rússia, notório pela sua postura pós-irónica e capacidade de assumir múltiplas facetas. Aqui, ele adota o tom de um poema trágico de internet.

O Drama Doméstico: O primeiro verso retrata o clássico drama doméstico pós-soviético: a mulher que rejeita o marido bom, mas que é um "alcoólico com quatro filhos" e um calaceiro, refletindo uma realidade social frequentemente romantizada e banalizada nestes portais poéticos amadores.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Разгильдяй[Raz-gil'-DYAY]Calaceiro / IrresponsávelSubstantivo masculino muito coloquial para descrever alguém preguiçoso ou negligente.
Блуд[Blud]Disparate / DevassidãoOriginalmente ligado a fornicação/pecado, aqui é usado como gíria para ações estúpidas ou sem sentido.
Расклад[Ras-KLAD]Desfecho / Distribuição (cartas)Pode ser literal (dar cartas) ou metafórico (situação, cenário da vida).
Небрежно[Ni-BRYEZH-na]Descuidada / Com negligênciaAdvérbio de modo derivado do adjetivo 'nebrezhnyy'.
Растерзанье[Ras-tir-ZA-ni-ye]Despedaçamento / DilaceraçãoDar algo 'às feras' para ser destruído. Substantivo neutro.
Тоска[Tas-KA]Melancolia / AngústiaPalavra clássica russa que descreve uma dor profunda, tédio ou saudade existencial.

Parte 2: Verbos e Estados Impessoais com o Dativo
No primeiro verso, temos estruturas clássicas do russo impessoal: «Странно мне» (É-me estranho) e «Мне известно» (Eu sei / É-me sabido).
• Nestas formulações, o pronome não está no Caso Nominativo (Я), mas sim no Caso Dativo (Мне), recebendo a sensação. O advérbio atua como predicado sem necessitar do verbo «ser».

Parte 3: O Modo Condicional com a Partícula «Бы»
O segundo verso introduz cenários hipotéticos recorrendo à partícula «бы» (ou à sua forma contraída «б»):
• «Всё бы было иначе» (Tudo teria sido diferente).
• «Если б жили мы рядом» (Se nós vivêssemos perto).
A partícula «бы/б» associada ao verbo no tempo passado é a principal forma de exprimir o modo condicional e conjuntivo na língua russa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что точно сказала мама про героя песни?

O que disse exatamente a mãe sobre o protagonista da canção?

Liga os substantivos aos seus significados em Português:

Russo:
Разгильдяй
Расклад
Мечты
Português:
Desfecho / Distribuição
Calaceiro / Irresponsável
Sonhos

Какой портал упоминается в названии песни?

Qual é o portal mencionado no título da música?