Anterior Próxima
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Всё равно

Vse ravno

Tanto Faz / Tudo Igual

Álbum: Всё равно
Compositor: Kirill Ivanov / Sasha Lipsky / SBP4
Letrista: Kirill Ivanov / Zhenya Borzykh
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

[Куплет 1: Кирилл Иванов]
Здравствуй, мир!
Жаль, к тебе был не готов я
Ты — вампир
А я списан со счетов. Ничья!
С тобой
Смотрим на ядерный гриб мы
Отбой!
Это не хрип, а всхлип тьмы

[Припев: Женя Борзых]
Хорошо, где нас нет
Где мы есть, опасно
Мы с тобой всё снесём
Я на всё согласна
Хорошо, где нас нет
Где мы есть, опасно
Мы с тобой всё снесём
Я на всё согласна

[Куплет 2: Кирилл Иванов]
Кто такой
Чтоб вообще вам что-то петь, я?
За рекой
Ваших глупых шуток сеть для
Я знал
Многих безумцев, но ты — псих
Одна
Осталась со мной, забыв других

[Припев: Женя Борзых]
Хорошо, где нас нет
Где мы есть, опасно
Мы с тобой всё снесём
Я на всё согласна
Хорошо, где нас нет
Где мы есть, опасно
Мы с тобой всё снесём
Я на всё согласна
Хорошо, где нас нет
Где мы есть, опасно
Мы с тобой всё снесём
Я на всё согласна
Хорошо, где нас нет
Где мы есть, опасно
Мы с тобой всё снесём
Я на всё согласна

[Аутро: Кирилл Иванов]
Что бы ты там сейчас ни делала
Я бы взял и тебя поцеловал
Забудь про меня робкого, несмелого
Педаль в пол, я — страсти самосвал
Что бы ты там сейчас ни делала
Я бы взял и тебя поцеловал
Забудь про меня робкого, несмелого
Педаль в пол, я — страсти самосвал
Что бы ты там сейчас ни делала
Я бы взял и тебя поцеловал
Забудь про меня робкого, несмелого
Педаль в пол, я — страсти самосвал
Что бы ты там сейчас ни делала
Я бы взял и тебя поцеловал
Забудь про меня робкого, несмелого
Педаль в пол, я — страсти самосвал
Что бы ты там сейчас ни делала
Я бы взял и тебя поцеловал
Забудь про меня робкого, несмелого
Педаль в пол, я — страсти самосвал

Tradução em Português

[Verso 1: Kirill Ivanov]
Olá, mundo!
Pena eu não estar pronto para ti
Tu és um vampiro
E eu fui riscado das contas. Empate!
Contigo
Olhamos para o cogumelo nuclear
Cancelar!
Isto não é um estertor, mas um soluço da escuridão

[Refrão: Zhenya Borzykh]
É bom onde nós não estamos
Onde nós estamos, é perigoso
Nós vamos demolir tudo contigo
Eu concordo com tudo
É bom onde nós não estamos
Onde nós estamos, é perigoso
Nós vamos demolir tudo contigo
Eu concordo com tudo

[Verso 2: Kirill Ivanov]
Quem sou eu
Para vos cantar algo, afinal?
Para lá do rio
A rede das vossas piadas estúpidas para
Eu conheci
Muitos loucos, mas tu és psicopata
Ficaste sozinha
Comigo, esquecendo os outros

[Refrão: Zhenya Borzykh]
É bom onde nós não estamos
Onde nós estamos, é perigoso
Nós vamos demolir tudo contigo
Eu concordo com tudo
É bom onde nós não estamos
Onde nós estamos, é perigoso
Nós vamos demolir tudo contigo
Eu concordo com tudo
É bom onde nós não estamos
Onde nós estamos, é perigoso
Nós vamos demolir tudo contigo
Eu concordo com tudo
É bom onde nós não estamos
Onde nós estamos, é perigoso
Nós vamos demolir tudo contigo
Eu concordo com tudo

[Outro: Kirill Ivanov]
Fizesses tu o que fizesses agora
Eu pegaria e beijar-te-ia
Esquece o eu tímido, cobarde
Pedal no fundo, eu sou um camião basculante de paixão
Fizesses tu o que fizesses agora
Eu pegaria e beijar-te-ia
Esquece o eu tímido, cobarde
Pedal no fundo, eu sou um camião basculante de paixão
Fizesses tu o que fizesses agora
Eu pegaria e beijar-te-ia
Esquece o eu tímido, cobarde
Pedal no fundo, eu sou um camião basculante de paixão
Fizesses tu o que fizesses agora
Eu pegaria e beijar-te-ia
Esquece o eu tímido, cobarde
Pedal no fundo, eu sou um camião basculante de paixão
Fizesses tu o que fizesses agora
Eu pegaria e beijar-te-ia
Esquece o eu tímido, cobarde
Pedal no fundo, eu sou um camião basculante de paixão

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Sentido Duplo de «Vse Ravno»
A faixa-título joga com a polissemia da expressão russa «Всё равно». Pode significar «É tudo igual» (equanimidade filosófica) ou «Não quero saber / Tanto faz» (indiferença total).

Apocalipse Romântico: A imagem de um casal a observar um «cogumelo nuclear» (ядерный гриб) resume a temática do álbum: encontrar intimidade e paixão no meio do fim do mundo.

Inversão de Provérbios: O refrão «Хорошо, где нас нет» é uma variação irónica do famoso provérbio russo «Хорошо там, где нас нет» (É bom lá onde nós não estamos / A galinha da vizinha é sempre melhor). Aqui, Zhenya sugere que a sua presença torna o local perigoso, invertendo o sentido de inveja do original para um de ameaça ou intensidade.

Paixão Industrial: A auto-descrição de Kirill no final como um «camião basculante de paixão» (страсти самосвал) é intencionalmente desajeitada e pesada, contrastando com a imagem habitual de um amante romântico, sublinhando a força bruta e sem travões do sentimento.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Всё равно[fsyo rav-NO]Tanto faz / É igualExpressão de indiferença ou equivalência.
Списан[SPI-san]Descartado / AbatidoDo termo contabilístico 'Spisat' so schetov' (riscar das contas/ativos).
Гриб[Grip]CogumeloAqui refere-se à nuvem de explosão nuclear.
Отбой[at-BOY]Cancelar / Fim / CessarComando militar ou sinal de fim de alerta.
Самосвал[sa-mas-VAL]Camião basculanteVeículo de carga pesada.
Всхлип[Vskhlip]Soluço (de choro)Som convulso ao chorar.

Parte 2: Subjuntivo Concessivo com «Ни»
A estrutura «Что бы ты там сейчас ни делала» significa "Fizesses tu o que fizesses" ou "Não importa o que estejas a fazer".
Что бы (O que quer que) + Sujeito + Partícula ни + Verbo no Passado.
• Esta construção indica que a ação principal (eu beijar-te-ia) aconteceria independentemente das circunstâncias.

Parte 3: Concordância com «Согласна»
No refrão, Zhenya canta «Я на всё согласна» (Eu concordo com tudo / Estou pronta para tudo).
Согласна é a forma curta feminina do adjetivo Согласный.
• Se fosse o Kirill a cantar, seria Согласен (Masculino).
• A preposição usada é На + Acusativo (Согласен на всё).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На что смотрят герои в первом куплете?

Para o que olham os heróis no primeiro verso?

Liga as expressões idiomáticas aos significados:

Russo:
Всё равно
Списан со счетов
Педаль в пол
Português:
Descartado / Inútil
Acelerar ao máximo
Indiferença / Igualdade

Кем называет себя герой в конце песни?

Como se autodenomina o herói no final da canção?