Anterior Próxima
Letra em Russo
[Интро]
Ahahaha
«KIDSCRY2DAY» («—CRY2DAY»)
[Куплет]
Е-Едем долго, мне нечем дышать, опусти окно (—но)
Евродэнс, финка, ща плачу в тачке долго
Я не хочу ждать, опусти окно (—но)
Лес, хочу кричать, ща попал в капкан
[Бридж]
И мой вид тощий, чах-чахну над златом
Где мой CD-плеер? Грус-Грустная сказка
Я всегда дурацкий, не хочу фотку
Я фоткаться не хочу (Hahahah)
[Предприпев]
Damn, Suomi mania
I get it (Фа; damn)
I get it, Suomi mania
Damn, Suomi mania
I get it (Фа; damn)
I get it, Suomi mania
[Припев]
I get it
Suomi
Mania
cry4me, ONDA ANDAR
«KIDSCRY2DAY»
[Постприпев]
Нахуй ваш телефон
Ahahaha
«KIDSCRY2DAY» («—CRY2DAY»)
[Куплет]
Е-Едем долго, мне нечем дышать, опусти окно (—но)
Евродэнс, финка, ща плачу в тачке долго
Я не хочу ждать, опусти окно (—но)
Лес, хочу кричать, ща попал в капкан
[Бридж]
И мой вид тощий, чах-чахну над златом
Где мой CD-плеер? Грус-Грустная сказка
Я всегда дурацкий, не хочу фотку
Я фоткаться не хочу (Hahahah)
[Предприпев]
Damn, Suomi mania
I get it (Фа; damn)
I get it, Suomi mania
Damn, Suomi mania
I get it (Фа; damn)
I get it, Suomi mania
[Припев]
I get it
Suomi
Mania
cry4me, ONDA ANDAR
«KIDSCRY2DAY»
[Постприпев]
Нахуй ваш телефон
Tradução em Português
[Intro]
Ahahaha
«KIDSCRY2DAY» («—CRY2DAY»)
[Verso]
E-Estamos a ir há muito tempo, não tenho com que respirar, baixa o vidro (—idro)
Eurodance, faca finlandesa, agora choro no carro há muito tempo
Eu não quero esperar, baixa o vidro (—idro)
Floresta, quero gritar, agora caí numa armadilha
[Ponte]
E o meu aspeto é magro, definho sobre o ouro
Onde está o meu leitor de CD? Conto de fadas triste
Eu sou sempre ridículo, não quero uma foto
Eu não me quero fotografar (Hahahah)
[Pré-Refrão]
Caraças, Suomi mania
Eu percebo (Fa; damn)
Eu percebo, Suomi mania
Caraças, Suomi mania
Eu percebo (Fa; damn)
Eu percebo, Suomi mania
[Refrão]
Eu percebo
Suomi
Mania
cry4me, ONDA ANDAR
«KIDSCRY2DAY»
[Pós-Refrão]
Que se foda o vosso telemóvel
Ahahaha
«KIDSCRY2DAY» («—CRY2DAY»)
[Verso]
E-Estamos a ir há muito tempo, não tenho com que respirar, baixa o vidro (—idro)
Eurodance, faca finlandesa, agora choro no carro há muito tempo
Eu não quero esperar, baixa o vidro (—idro)
Floresta, quero gritar, agora caí numa armadilha
[Ponte]
E o meu aspeto é magro, definho sobre o ouro
Onde está o meu leitor de CD? Conto de fadas triste
Eu sou sempre ridículo, não quero uma foto
Eu não me quero fotografar (Hahahah)
[Pré-Refrão]
Caraças, Suomi mania
Eu percebo (Fa; damn)
Eu percebo, Suomi mania
Caraças, Suomi mania
Eu percebo (Fa; damn)
Eu percebo, Suomi mania
[Refrão]
Eu percebo
Suomi
Mania
cry4me, ONDA ANDAR
«KIDSCRY2DAY»
[Pós-Refrão]
Que se foda o vosso telemóvel
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Obsessão Finlandesa e o Folclore Russo
• Suomi Mania: O título refere-se ao nome nativo da Finlândia (Suomi). Dada a proximidade de São Petersburgo com a fronteira finlandesa, existe uma forte influência cultural cruzada. «Finka» (финка) refere-se à faca tradicional finlandesa, mas também é gíria para algo vindo da Finlândia.
• Koschei, o Imortal: A linha «definho sobre o ouro» (чахну над златом) é uma referência direta ao folclore russo, especificamente ao vilão Koschei, que guarda obsessivamente o seu tesouro. Ivan usa esta imagem para descrever a sua própria magreza e isolamento material.
• Eurodance e Nostalgia CD: A menção ao Eurodance e ao leitor de CD reforça a exploração sonora do álbum, que recupera elementos da música eletrónica europeia do início dos anos 2010 e finais de 90.
• Rejeição da Imagem Digital: O encerramento «Que se foda o vosso telemóvel» e a recusa em tirar fotos sublinham o desejo de anonimato e a aversão à cultura da exposição constante nas redes sociais.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Едем | [YE-dim] | Estamos a ir / Estamos a viajar | Do verbo 'Ekhat'' (ir de transporte). Presente, 1ª pessoa do plural. |
| Дышать | [Dy-SHAT'] | Respirar | Verbo no infinitivo. |
| Окно | [Ak-NO] | Janela / Vidro (do carro) | Substantivo neutro. |
| Тачка | [TACH-ka] | Carro / 'Bólide' | Gíria comum para veículo (literalmente significa 'carriola'). |
| Капкан | [Kap-KAN] | Armadilha | Substantivo masculino usado para caça ou metáforas de prisão. |
| Тощий | [TO-shchiy] | Magro / Esquelético | Adjetivo masculino com conotação de fragilidade. |
Parte 2: Expressões de Necessidade e Falta (Мне нечем)
A construção Мне нечем дышать (Não tenho com que respirar) é uma estrutura impessoal comum.• Мне (Para mim - Dativo) + Нечем (Nada com que - Instrumental negativo) + Infinitivo.
• Indica a ausência de um meio ou ferramenta para realizar uma ação vital.
Parte 3: O Verbo «Чахнуть» e o Contexto Literário
O verbo чахнуть (definhar / murchar) é frequentemente associado em russo à literatura clássica e contos de fadas. • Ao usá-lo, Ivan cria um contraste entre a gíria moderna («тачка», «финка») e um vocabulário arcaico, acentuando a ideia de ser um «Conto de fadas triste» (Грустная сказка).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что просит сделать герой в начале песни?
O que pede o herói para fazer no início da música?
Liga os termos culturais às suas traduções ou referências:
Russo:
Злато
Сказка
Финка
Português:
Faca finlandesa
Ouro (forma poética)
Conto de fadas
Какой предмет ищет герой в бридже?
Que objeto procura o herói na ponte?
🎵 Outras Músicas de "KIDSCRY2DAY"
1
KIDSCRY2DAY
KIDSCRY2DAY
KIDSCRY2DAY
2
sleep mode
sleep mode
modo de suspensão
3
herons
herons
garças
4
XS
XS
XS
5
prop hunt
prop hunt
caça aos adereços
6
under armour
under armour
under armour
7
holodno333
holodno333
frio333
8
с888он
s888on
s888onho
9
de_survivor
de_survivor
de_survivor
10
dont wake up =(
dont wake up =(
não acordes =(
12
online pirate station XD
online pirate station XD
estação pirata online XD
13
wata wata
wata wata
água água
14
credits song
credits song
música dos créditos
