Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Человек на Луне устал быть чужим лицом
Улыбаться по воле хозяйки Луны
По ночам играть с алмазным обручальным кольцом
Видеть под утро печальные лунные сны
[Куплет 2]
Он хотел бы покинуть тайком царицу ночей
Но боится остаться без тела, как всякая тень
И когда готов он сделать свой решительный шаг
Петушиный крик возвещает день
[Припев]
И я в таком же положении
Как человек на Луне
И поэтому, и поэтому он улыбается мне
Мы друг друга
Мы друг друга понимаем вполне
Я и человек на Луне
[Куплет 3]
Человек на Луне посылает мне свой привет
Я открою окно и подставлю пустой стакан
Он нальёт в него мне обжигающий лунный джин
К утру я вновь буду пьян
К утру я забуду
[Припев]
Что я в таком же положении
Как человек на Луне
И поэтому, и поэтому он улыбается мне
Мы друг друга
Мы друг друга понимаем вполне
Я и человек на Луне
Человек на Луне устал быть чужим лицом
Улыбаться по воле хозяйки Луны
По ночам играть с алмазным обручальным кольцом
Видеть под утро печальные лунные сны
[Куплет 2]
Он хотел бы покинуть тайком царицу ночей
Но боится остаться без тела, как всякая тень
И когда готов он сделать свой решительный шаг
Петушиный крик возвещает день
[Припев]
И я в таком же положении
Как человек на Луне
И поэтому, и поэтому он улыбается мне
Мы друг друга
Мы друг друга понимаем вполне
Я и человек на Луне
[Куплет 3]
Человек на Луне посылает мне свой привет
Я открою окно и подставлю пустой стакан
Он нальёт в него мне обжигающий лунный джин
К утру я вновь буду пьян
К утру я забуду
[Припев]
Что я в таком же положении
Как человек на Луне
И поэтому, и поэтому он улыбается мне
Мы друг друга
Мы друг друга понимаем вполне
Я и человек на Луне
Tradução em Português
[Verso 1]
O homem na Lua cansou-se de ser um rosto alheio
De sorrir pela vontade da dona da Lua
Às noites, brincar com o anel de noivado de diamante
Ver ao amanhecer tristes sonhos lunares
[Verso 2]
Ele gostaria de abandonar às escondidas a rainha das noites
Mas teme ficar sem corpo, como qualquer sombra
E quando ele está pronto para dar o seu passo decisivo
O cantar do galo anuncia o dia
[Refrão]
E eu estou na mesma situação
Como o homem na Lua
E por isso, e por isso ele sorri para mim
Nós um ao outro
Nós compreendemo-nos plenamente um ao outro
Eu e o homem na Lua
[Verso 3]
O homem na Lua envia-me as suas saudações
Eu abrirei a janela e colocarei um copo vazio
Ele deitar-me-á nele um gim lunar escaldante
Pela manhã estarei novamente bêbedo
Pela manhã eu esquecerei
[Refrão]
Que estou na mesma situação
Como o homem na Lua
E por isso, e por isso ele sorri para mim
Nós um ao outro
Nós compreendemo-nos plenamente um ao outro
Eu e o homem na Lua
O homem na Lua cansou-se de ser um rosto alheio
De sorrir pela vontade da dona da Lua
Às noites, brincar com o anel de noivado de diamante
Ver ao amanhecer tristes sonhos lunares
[Verso 2]
Ele gostaria de abandonar às escondidas a rainha das noites
Mas teme ficar sem corpo, como qualquer sombra
E quando ele está pronto para dar o seu passo decisivo
O cantar do galo anuncia o dia
[Refrão]
E eu estou na mesma situação
Como o homem na Lua
E por isso, e por isso ele sorri para mim
Nós um ao outro
Nós compreendemo-nos plenamente um ao outro
Eu e o homem na Lua
[Verso 3]
O homem na Lua envia-me as suas saudações
Eu abrirei a janela e colocarei um copo vazio
Ele deitar-me-á nele um gim lunar escaldante
Pela manhã estarei novamente bêbedo
Pela manhã eu esquecerei
[Refrão]
Que estou na mesma situação
Como o homem na Lua
E por isso, e por isso ele sorri para mim
Nós um ao outro
Nós compreendemo-nos plenamente um ao outro
Eu e o homem na Lua
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Solidão Cósmica e a Dependência
«Chelovek na Lune» encerra o núcleo principal do álbum com uma metáfora surrealista sobre a alienação e o isolamento. O «Homem na Lua» é retratado como um prisioneiro de uma entidade feminina dominante (a Rainha das Noites), obrigado a manter uma fachada de felicidade («sorrir por vontade da dona»). Esta imagem pode ser lida como uma crítica às relações de co-dependência ou à própria condição do artista perante o público e a fama.
A transição entre o mundo lunar e o mundo terrestre ocorre através do «gim lunar», um elemento que liga o narrador ao personagem celeste num estado de embriaguez partilhada. O medo de «ficar sem corpo» ao abandonar a Lua sugere que a identidade do indivíduo está tão ligada ao seu cativeiro ou à sua imagem pública que a liberdade parece uma forma de aniquilação. O cantar do galo, elemento tradicional que afasta fantasmas e visões noturnas, marca aqui o regresso à realidade dolorosa da manhã.
«Chelovek na Lune» encerra o núcleo principal do álbum com uma metáfora surrealista sobre a alienação e o isolamento. O «Homem na Lua» é retratado como um prisioneiro de uma entidade feminina dominante (a Rainha das Noites), obrigado a manter uma fachada de felicidade («sorrir por vontade da dona»). Esta imagem pode ser lida como uma crítica às relações de co-dependência ou à própria condição do artista perante o público e a fama.
A transição entre o mundo lunar e o mundo terrestre ocorre através do «gim lunar», um elemento que liga o narrador ao personagem celeste num estado de embriaguez partilhada. O medo de «ficar sem corpo» ao abandonar a Lua sugere que a identidade do indivíduo está tão ligada ao seu cativeiro ou à sua imagem pública que a liberdade parece uma forma de aniquilação. O cantar do galo, elemento tradicional que afasta fantasmas e visões noturnas, marca aqui o regresso à realidade dolorosa da manhã.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Луна | [Lu-NA] | Lua | Substantivo feminino. |
| Лицо | [Li-TSO] | Rosto / Face | Substantivo neutro. |
| Кольцо | [Kal'-TSO] | Anel | Substantivo neutro. |
| Петух | [Pi-TUKH] | Galo | Substantivo masculino. |
| Стакан | [Sta-KAN] | Copo | Substantivo masculino, geralmente de vidro e cilíndrico. |
| Пьян | [P'yan] | Bêbedo / Embriagado | Adjetivo curto masculino. |
Parte 2: O Caso Locativo («На Луне»)
Para indicar localização sobre uma superfície, usamos a preposição На seguida do Caso Prepositivo/Locativo.• Луна → На Луне (Na Lua).
• Diferente de 'v' (dentro de), 'na' indica que o homem está na superfície do satélite.
Parte 3: Verbos de Vontade e o Condicional («Хотел бы»)
A letra expressa desejos não realizados usando a partícula бы.• Он хотел бы (Ele gostaria / Ele quereria): Verbo no passado + бы.
• Esta construção cria o modo condicional/subjuntivo, indicando uma intenção que enfrenta um obstáculo (neste caso, o medo de perder o corpo ou o amanhecer).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем играет человек на Луне по ночам?
Com o que brinca o homem na Lua durante as noites?
Faz a correspondência entre os personagens e os seus atributos:
Russo:
Человек на Луне
Петух
Хозяйка Луны
Português:
Dona da Lua
Rosto alheio
Anuncia o dia
Какой напиток наливает человек на Луне?
Que bebida deita o homem na Lua no copo do narrador?
🎵 Outras Músicas de "Крылья"
1
Крылья
Wings
Asas
2
Железнодорожник
Zheleznodorozhnik
O Ferroviário
3
Дыхание
Dykhanie
Respiração
4
Золотое пятно
Zolotoe pyatno
Mancha Dourada
5
Живая вода
Zhivaya voda
Água Viva
6
Кто ещё...
Kto eshche...
Quem mais...
7
Небо и трава
Nebo i trava
Céu e Erva
8
Русский рок
Russian Rock
Rock Russo
9
Клетка
Kletka
Gaiola
10
Христос (Мне снилось что)
Khristos (Mne snilos chto)
Cristo (Sonhei que)
11
Жажда
Zhazhda
Sede
13
Чугада
Chugada
Chugada
14
Одинокая птица
Odinokaya ptitsa
Pássaro Solitário
