Anterior Próxima
Letra em Russo
Мне бы твои пули
Переплавить в струны
Может быть, другая песня получилась бы?
Ты б её послушал
Девушке поставил
Может станцевал бы, только всё равно
У тебя забавы
Утром всё забыл
Музыка сорвалась
Ты меня убил
Так вот за секунду
Наступает тихо
Ветер лучше слушай
Он такой крутой
Лязг, и визг, и время
Если остановишь
Ты его потикать
Не забудь меня
У тебя забавы
Утром всё забыл
Музыка сорвалась
Ты меня убил
У тебя забавы
Утром все забыл
Музыка сорвалась
Ты меня убил
Переплавить в струны
Может быть, другая песня получилась бы?
Ты б её послушал
Девушке поставил
Может станцевал бы, только всё равно
У тебя забавы
Утром всё забыл
Музыка сорвалась
Ты меня убил
Так вот за секунду
Наступает тихо
Ветер лучше слушай
Он такой крутой
Лязг, и визг, и время
Если остановишь
Ты его потикать
Не забудь меня
У тебя забавы
Утром всё забыл
Музыка сорвалась
Ты меня убил
У тебя забавы
Утром все забыл
Музыка сорвалась
Ты меня убил
Tradução em Português
Quem me dera fundir as tuas balas
Em cordas [de guitarra]
Talvez, uma outra canção tivesse resultado?
Tu ouvi-la-ias
Po-la-ias para a rapariga [ouvir]
Talvez dançasses, mas é igual [não importa]
Tu tens diversões
De manhã esqueceste tudo
A música parou abruptamente
Tu mataste-me
É assim que num segundo
Fica silencioso
Ouve antes o vento
Ele é tão fixe [duro/cool]
Clang, e guincho, e tempo
Se tu o parares
De fazer tique-taque
Não te esqueças de mim
Tu tens diversões
De manhã esqueceste tudo
A música parou abruptamente
Tu mataste-me
Em cordas [de guitarra]
Talvez, uma outra canção tivesse resultado?
Tu ouvi-la-ias
Po-la-ias para a rapariga [ouvir]
Talvez dançasses, mas é igual [não importa]
Tu tens diversões
De manhã esqueceste tudo
A música parou abruptamente
Tu mataste-me
É assim que num segundo
Fica silencioso
Ouve antes o vento
Ele é tão fixe [duro/cool]
Clang, e guincho, e tempo
Se tu o parares
De fazer tique-taque
Não te esqueças de mim
Tu tens diversões
De manhã esqueceste tudo
A música parou abruptamente
Tu mataste-me
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Crime e a Música nos Anos 90
Esta canção reflete a experiência de Lagutenko a trabalhar em bares e hotéis em Vladivostok logo após o colapso da URSS, uma época marcada pelo banditismo.
Esta canção reflete a experiência de Lagutenko a trabalhar em bares e hotéis em Vladivostok logo após o colapso da URSS, uma época marcada pelo banditismo.
• Balas em Cordas: A frase inicial («Eu gostaria de fundir as tuas balas em cordas») é um desejo pacifista de transformar a violência real, que o cantor presenciava, em arte. Ele dirige-se a um "bandido" imaginário ou real, sugerindo que se ele trocasse as armas pela música, a vida seria diferente.
• Tu mataste-me: A frase pode ser literal (dada a época violenta) ou metafórica: a brutalidade daquele estilo de vida matou a inocência, a música ou a "vibe" do momento.
• Dedicatória: A música é dedicada a Yuri Logachev, saxofonista e amigo próximo de Lagutenko, que viveu esses tempos difíceis com a banda. O saxofone, muitas vezes associado ao noir e à vida noturna, é um instrumento central na atmosfera desta faixa.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Забава | [Za-BA-va] | Diversão / Passatempo / Brincadeira | Substantivo feminino. Frequentemente implica algo leve, feito por tédio ou capricho. |
| Пуля | [PU-lya] | Bala / Projétil | Substantivo feminino. |
| Переплавить | [Pi-ri-PLA-vit'] | Fundir (transformar) | Verbo perfeito. Derreter metal para criar outra coisa. |
| Лязг | [Lyazg] | Clang / Ruído metálico | Substantivo masculino. Som de metal a bater. |
| Визг | [Vizg] | Guincho / Grito agudo | Substantivo masculino. Som de travões ou grito humano. |
| Потикать | [Pa-TI-kat'] | Fazer tique-taque (por um tempo) | Verbo coloquial. Referente ao som do relógio. |
Parte 2: A Partícula Condicional «By»
Esta música é um excelente exercício para o uso da partícula бы (ou abreviada б), que cria o Modo Condicional ou Subjuntivo (desejo/hipótese):• Мне бы... переплавить (Quem me dera... fundir / Eu gostaria de fundir).
• ...получилась бы (...teria resultado).
• Ты б её послушал (Tu tê-la-ias ouvido).
• ...станцевал бы (...terias dançado).
Parte 3: Advérbio Predicativo «Tikho»
• Наступает тихо (Chega o silêncio / Fica silencioso).
• Em russo, usa-se frequentemente o advérbio neutro para descrever o estado do ambiente.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Во что герой хочет переплавить пули?
Em que quer o herói fundir as balas?
Liga os sons aos seus nomes:
Russo:
Звук часов
Металлический звук
Высокий крик/звук
Português:
Clang (Lyazg)
Guincho (Vizg)
Tique-taque (Potikat')
Кого советует слушать герой?
Quem aconselha o herói a ouvir?
🎵 Outras Músicas de "Морская"
1
Вдруг ушли поезда
Vdrug ushli poezda
De Repente Partiram os Comboios
2
Девочка
Devotchka
Menina
3
Утекай
Utekay
Foge / Escorre
4
Морская болезнь
Morskaya bolezn'
Doença do Mar (Enjoo)
5
Владивосток 2000
Vladivostok 2000
Vladivostok 2000
6
Роза Люксембург
Roza Lyuksemburg
Rosa Luxemburgo
7
Кот Кота (Вот и вся любовь)
Kot Kota (Vot i vsya lyubov')
Gato do Gato (E eis todo o amor)
9
Скорость
Skorost'
Velocidade
10
Время тепла
Vremya tepla
Tempo de Calor
11
Делай меня точно
Delay menya tochno
Faz-me com Precisão
12
Всецело Всем
Vsetselo Vsem
Inteiramente em Tudo
13
Воспитанник упавшей звезды
Vospitannik upavshey zvezdy
O Pupilo de uma Estrela Caída
14
Новая Луна Апреля
Novaya Luna Aprelya
A Lua Nova de Abril
