Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Кот Кота (Вот и вся любовь)

Kot Kota (Vot i vsya lyubov')

Gato do Gato (E eis todo o amor)

Álbum: Морская
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Кот кота, ниже живота
Водку любишь - это тpудная вода
Как а то, любовь и битва
Не молиться и пpоспать
Рулить можно, но стоять
Ведь и пpыгать не летать!

Кто метал о стенки кости
Кто-то юмоpил со злости
Вот и вся любовь
Вот и вся любовь

Кто когда, угадает иногда
Мною что зажато в кулачке
Там не поклевали птицы
Зацелованный девицей
Колечко не потеpять
Ведь и пpыгать не летать

Кто метал о стенки кости
Кто-то юмоpил со злости
Вот и вся любовь
Вот и вся любовь

Лампочка, ожеpелье голый поп
Вся любовь... оп-оп-оп
Песню можно спеть, не сбиться
Сбиться и не повтоpиться
Пpосто заново запеть
И подпpыгнув полететь

Tradução em Português

Gato do gato, abaixo da barriga
Amas vodka - isso é água difícil
Como se aquilo, amor e batalha
Não rezar e dormir demais
Pode-se conduzir, mas parado
Pois saltar não é voar!

Quem atirou os dados contra as paredes
Alguém fez piadas de raiva
E eis todo o amor
E eis todo o amor

Quem quando, adivinhará às vezes
O que está apertado no meu punho
Lá não bicaram os pássaros
Beijado pela donzela
Não perder o anelzinho
Pois saltar não é voar

Quem atirou os dados contra as paredes
Alguém fez piadas de raiva
E eis todo o amor
E eis todo o amor

Lâmpada, colar, padre nu [ou pop nu]
Todo o amor... op-op-op
Pode-se cantar a canção, não se perder
Perder-se e não se repetir
Simplesmente começar a cantar de novo
E dando um salto voar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Dadaísmo do «Mumi-Pop»
Esta canção é famosa por ser quase intraduzível, funcionando como um jogo de palavras rítmico.

Kot Kota (Gato do Gato): A expressão é absurda propositadamente. Na gíria criminal russa, «Kot» (Gato) pode significar um chulo ou um homem que se dá bem com mulheres, mas aqui parece ser pura brincadeira fonética.

Trudnaya voda (Água difícil): Lagutenko cria uma definição genial para a vodka. É transparente como água, mas «difícil» de beber ou lidar com as consequências.

Kosti (Ossos/Dados): A frase «Quem atirou os ossos contra as paredes» refere-se ao jogo de dados (igral'nye kosti). A metáfora sugere que o amor é um jogo de azar violento e impaciente.

Golyy Pop: É um trocadilho ambíguo. Pode significar «Padre nu» (Pop = Padre coloquial) ou referir-se à cultura «Pop» nua. Dada a natureza provocadora da banda, a ambiguidade é intencional.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Живот[Zhi-VOT]Barriga / VentreSubstantivo masculino. 'Nizhe zhivota' (Abaixo da cintura/barriga - alusão sexual).
Кости[KOS-ti]Dados (de jogo) / OssosPlural. No contexto de atirar contra a parede, são dados.
Юморить[Yu-ma-RIT']Fazer piadas / BrincarVerbo coloquial. De 'Yumor' (Humor).
Кулачок[Ku-la-CHOK]Punho pequeno / Mão fechadaDiminutivo de 'Kulak'.
Зажато[Za-ZHA-ta]Apertado / Escondido na mãoParticípio passivo curto neutro. De 'Zazhat''.
Сбиться[ZBIT'-sya]Perder-se (no ritmo/caminho) / Confundir-seVerbo reflexivo.

Parte 2: Diminutivos Afetivos
Lagutenko usa muitos diminutivos para criar um tom infantil ou irónico:
Кулачок (Punho pequeno) em vez de Kulak.
Колечко (Anelzinho) em vez de Koltso.

Parte 3: Genitivo de Origem/Causa (So zlosti)
A preposição С (ou Со antes de certas consoantes) + Genitivo pode indicar a causa de uma ação:
Со злости (De raiva / Por causa da raiva).
Со скуки (De tédio).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Как в песне называется водка?

Como é chamada a vodka na canção?

Liga as ações às suas negações/contrastes:

Russo:
Спеть
Прыгать
Рулить
Português:
Não voar (Ne letat')
Mas parado (No stoyat')
Não se perder (Ne sbitsya)

Что делал кто-то со злости?

O que fez alguém por raiva?