Anterior Próxima
← Voltar para Мумий Тролль

Кот Кота (Вот и вся любовь)
Kot Kota (Vot i vsya lyubov')
Gato do Gato (E eis todo o amor)
Letra em Russo
Кот кота, ниже живота
Водку любишь - это тpудная вода
Как а то, любовь и битва
Не молиться и пpоспать
Рулить можно, но стоять
Ведь и пpыгать не летать!
Кто метал о стенки кости
Кто-то юмоpил со злости
Вот и вся любовь
Вот и вся любовь
Кто когда, угадает иногда
Мною что зажато в кулачке
Там не поклевали птицы
Зацелованный девицей
Колечко не потеpять
Ведь и пpыгать не летать
Кто метал о стенки кости
Кто-то юмоpил со злости
Вот и вся любовь
Вот и вся любовь
Лампочка, ожеpелье голый поп
Вся любовь... оп-оп-оп
Песню можно спеть, не сбиться
Сбиться и не повтоpиться
Пpосто заново запеть
И подпpыгнув полететь
Водку любишь - это тpудная вода
Как а то, любовь и битва
Не молиться и пpоспать
Рулить можно, но стоять
Ведь и пpыгать не летать!
Кто метал о стенки кости
Кто-то юмоpил со злости
Вот и вся любовь
Вот и вся любовь
Кто когда, угадает иногда
Мною что зажато в кулачке
Там не поклевали птицы
Зацелованный девицей
Колечко не потеpять
Ведь и пpыгать не летать
Кто метал о стенки кости
Кто-то юмоpил со злости
Вот и вся любовь
Вот и вся любовь
Лампочка, ожеpелье голый поп
Вся любовь... оп-оп-оп
Песню можно спеть, не сбиться
Сбиться и не повтоpиться
Пpосто заново запеть
И подпpыгнув полететь
Tradução em Português
Gato do gato, abaixo da barriga
Amas vodka - isso é água difícil
Como se aquilo, amor e batalha
Não rezar e dormir demais
Pode-se conduzir, mas parado
Pois saltar não é voar!
Quem atirou os dados contra as paredes
Alguém fez piadas de raiva
E eis todo o amor
E eis todo o amor
Quem quando, adivinhará às vezes
O que está apertado no meu punho
Lá não bicaram os pássaros
Beijado pela donzela
Não perder o anelzinho
Pois saltar não é voar
Quem atirou os dados contra as paredes
Alguém fez piadas de raiva
E eis todo o amor
E eis todo o amor
Lâmpada, colar, padre nu [ou pop nu]
Todo o amor... op-op-op
Pode-se cantar a canção, não se perder
Perder-se e não se repetir
Simplesmente começar a cantar de novo
E dando um salto voar
Amas vodka - isso é água difícil
Como se aquilo, amor e batalha
Não rezar e dormir demais
Pode-se conduzir, mas parado
Pois saltar não é voar!
Quem atirou os dados contra as paredes
Alguém fez piadas de raiva
E eis todo o amor
E eis todo o amor
Quem quando, adivinhará às vezes
O que está apertado no meu punho
Lá não bicaram os pássaros
Beijado pela donzela
Não perder o anelzinho
Pois saltar não é voar
Quem atirou os dados contra as paredes
Alguém fez piadas de raiva
E eis todo o amor
E eis todo o amor
Lâmpada, colar, padre nu [ou pop nu]
Todo o amor... op-op-op
Pode-se cantar a canção, não se perder
Perder-se e não se repetir
Simplesmente começar a cantar de novo
E dando um salto voar
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Dadaísmo do «Mumi-Pop»
Esta canção é famosa por ser quase intraduzível, funcionando como um jogo de palavras rítmico.
Esta canção é famosa por ser quase intraduzível, funcionando como um jogo de palavras rítmico.
• Kot Kota (Gato do Gato): A expressão é absurda propositadamente. Na gíria criminal russa, «Kot» (Gato) pode significar um chulo ou um homem que se dá bem com mulheres, mas aqui parece ser pura brincadeira fonética.
• Trudnaya voda (Água difícil): Lagutenko cria uma definição genial para a vodka. É transparente como água, mas «difícil» de beber ou lidar com as consequências.
• Kosti (Ossos/Dados): A frase «Quem atirou os ossos contra as paredes» refere-se ao jogo de dados (igral'nye kosti). A metáfora sugere que o amor é um jogo de azar violento e impaciente.
• Golyy Pop: É um trocadilho ambíguo. Pode significar «Padre nu» (Pop = Padre coloquial) ou referir-se à cultura «Pop» nua. Dada a natureza provocadora da banda, a ambiguidade é intencional.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Живот | [Zhi-VOT] | Barriga / Ventre | Substantivo masculino. 'Nizhe zhivota' (Abaixo da cintura/barriga - alusão sexual). |
| Кости | [KOS-ti] | Dados (de jogo) / Ossos | Plural. No contexto de atirar contra a parede, são dados. |
| Юморить | [Yu-ma-RIT'] | Fazer piadas / Brincar | Verbo coloquial. De 'Yumor' (Humor). |
| Кулачок | [Ku-la-CHOK] | Punho pequeno / Mão fechada | Diminutivo de 'Kulak'. |
| Зажато | [Za-ZHA-ta] | Apertado / Escondido na mão | Particípio passivo curto neutro. De 'Zazhat''. |
| Сбиться | [ZBIT'-sya] | Perder-se (no ritmo/caminho) / Confundir-se | Verbo reflexivo. |
Parte 2: Diminutivos Afetivos
Lagutenko usa muitos diminutivos para criar um tom infantil ou irónico:• Кулачок (Punho pequeno) em vez de Kulak.
• Колечко (Anelzinho) em vez de Koltso.
Parte 3: Genitivo de Origem/Causa (So zlosti)
A preposição С (ou Со antes de certas consoantes) + Genitivo pode indicar a causa de uma ação:• Со злости (De raiva / Por causa da raiva).
• Со скуки (De tédio).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Как в песне называется водка?
Como é chamada a vodka na canção?
Liga as ações às suas negações/contrastes:
Russo:
Спеть
Прыгать
Рулить
Português:
Não voar (Ne letat')
Mas parado (No stoyat')
Não se perder (Ne sbitsya)
Что делал кто-то со злости?
O que fez alguém por raiva?
🎵 Outras Músicas de "Морская"
1
Вдруг ушли поезда
Vdrug ushli poezda
De Repente Partiram os Comboios
2
Девочка
Devotchka
Menina
3
Утекай
Utekay
Foge / Escorre
4
Морская болезнь
Morskaya bolezn'
Doença do Mar (Enjoo)
5
Владивосток 2000
Vladivostok 2000
Vladivostok 2000
6
Роза Люксембург
Roza Lyuksemburg
Rosa Luxemburgo
8
Забавы
Zabavy
Diversões / Passatempos
9
Скорость
Skorost'
Velocidade
10
Время тепла
Vremya tepla
Tempo de Calor
11
Делай меня точно
Delay menya tochno
Faz-me com Precisão
12
Всецело Всем
Vsetselo Vsem
Inteiramente em Tudo
13
Воспитанник упавшей звезды
Vospitannik upavshey zvezdy
O Pupilo de uma Estrela Caída
14
Новая Луна Апреля
Novaya Luna Aprelya
A Lua Nova de Abril