Anterior Próxima
Letra em Russo
Летом по газетам, анкетам
Я налистал чудо себе с большим приветом
И на тот телефон я не смотрю как на другие
Он мне светом, цветом
Голос твой озарил, ты для меня стала вином, а я букетом
Расцветаю и жду, когда смогу увидеть ту
Что разбивала мне сердце и мучила
И все оттягивала встречу со мной
А я все лето тобою накрученный
Не понимал, как теряю покой
Слышу, но не вижу
Мне до тебя не дотянуться
Стану ближе, пониже, не обижу ничем,
Но все в ответ ты мне твердила: "Сети рвутся"
И что скорость во вред, и твой секрет выльется в свет
И вот сегодня я, скользя на мосту, держа букет, увидел ту
Что разбивала мне сердце и мучила
И все оттягивала встречу со мной
А я все лето тобою накрученный
Не понимал, как теряю покой
Зачем ты, чучело, все меня мучила
И все оттягивала встречу со мной
А я все лето и зиму накрученный
Никак не думал, что ты с рожей такой
И теперь не стану в этом верить никаким анкетам...
Я налистал чудо себе с большим приветом
И на тот телефон я не смотрю как на другие
Он мне светом, цветом
Голос твой озарил, ты для меня стала вином, а я букетом
Расцветаю и жду, когда смогу увидеть ту
Что разбивала мне сердце и мучила
И все оттягивала встречу со мной
А я все лето тобою накрученный
Не понимал, как теряю покой
Слышу, но не вижу
Мне до тебя не дотянуться
Стану ближе, пониже, не обижу ничем,
Но все в ответ ты мне твердила: "Сети рвутся"
И что скорость во вред, и твой секрет выльется в свет
И вот сегодня я, скользя на мосту, держа букет, увидел ту
Что разбивала мне сердце и мучила
И все оттягивала встречу со мной
А я все лето тобою накрученный
Не понимал, как теряю покой
Зачем ты, чучело, все меня мучила
И все оттягивала встречу со мной
А я все лето и зиму накрученный
Никак не думал, что ты с рожей такой
И теперь не стану в этом верить никаким анкетам...
Tradução em Português
No verão, pelos jornais, pelos questionários
Encontrei folheando um milagre para mim com uma grande saudação
E para aquele telefone eu não olho como para os outros
Ele é para mim luz, cor
A tua voz iluminou, tu para mim tornaste-te vinho, e eu bouquet
Floresço e espero, quando poderei ver aquela
Que partia o meu coração e atormentava
E adiava sempre o encontro comigo
E eu o verão todo enrolado por ti
Não compreendia, como perdia o sossego
Ouço, mas não vejo
Não consigo chegar até ti
Ficarei mais perto, mais baixo, não ofenderei com nada,
Mas em resposta tu repetias-me sempre: "As redes rasgam-se"
E que a velocidade faz mal, e o teu segredo virá à luz
E eis que hoje eu, escorregando na ponte, segurando o bouquet, vi aquela
Que partia o meu coração e atormentava
E adiava sempre o encontro comigo
E eu o verão todo enrolado por ti
Não compreendia, como perdia o sossego
Para quê, espantalho, me atormentaste sempre
E adiavas sempre o encontro comigo
E eu o verão todo e o inverno enrolado
De modo nenhum pensava, que tu eras com uma tromba dessas
E agora não acreditarei nisso em nenhuns questionários...
Encontrei folheando um milagre para mim com uma grande saudação
E para aquele telefone eu não olho como para os outros
Ele é para mim luz, cor
A tua voz iluminou, tu para mim tornaste-te vinho, e eu bouquet
Floresço e espero, quando poderei ver aquela
Que partia o meu coração e atormentava
E adiava sempre o encontro comigo
E eu o verão todo enrolado por ti
Não compreendia, como perdia o sossego
Ouço, mas não vejo
Não consigo chegar até ti
Ficarei mais perto, mais baixo, não ofenderei com nada,
Mas em resposta tu repetias-me sempre: "As redes rasgam-se"
E que a velocidade faz mal, e o teu segredo virá à luz
E eis que hoje eu, escorregando na ponte, segurando o bouquet, vi aquela
Que partia o meu coração e atormentava
E adiava sempre o encontro comigo
E eu o verão todo enrolado por ti
Não compreendia, como perdia o sossego
Para quê, espantalho, me atormentaste sempre
E adiavas sempre o encontro comigo
E eu o verão todo e o inverno enrolado
De modo nenhum pensava, que tu eras com uma tromba dessas
E agora não acreditarei nisso em nenhuns questionários...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Romance por Correspondência e a Desilusão
«Чучело» (Espantalho/Mono) é uma canção satírica que reflete a era dos namoros por anúncios de jornal («pelos jornais, pelos questionários») antes da internet.
«Чучело» (Espantalho/Mono) é uma canção satírica que reflete a era dos namoros por anúncios de jornal («pelos jornais, pelos questionários») antes da internet.
• A Idealização vs. Realidade: O protagonista apaixona-se por uma voz e uma descrição num anúncio, criando uma imagem mental perfeita («tornaste-te vinho»). A mulher, consciente da sua aparência real, adia constantemente o encontro («as redes rasgam-se», «velocidade faz mal»), mantendo o mistério.
• O Choque Visual: O clímax ocorre no encontro na ponte, onde a idealização romântica colide brutalmente com a realidade. O uso da palavra «Рожа» (Tromba/Cara feia) e «Чучело» (Espantalho/Mamarracho) demonstra a superficialidade e a crueldade do protagonista, transformando o drama romântico numa comédia negra sobre expectativas frustradas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Чучело | [CHU-chi-la] | Espantalho / Mono / Mamarracho | Substantivo neutro. Insulto para alguém feio ou mal vestido. |
| Рожа | [RO-zha] | Tromba / Cara feia / Fuça | Substantivo feminino. Termo rude para rosto. |
| Анкета | [An-KYE-ta] | Questionário / Perfil / Ficha | Aqui refere-se aos perfis em anúncios de namoro. |
| Накрученный | [Na-KRU-chen-niy] | Enrolado / Obsidiado / Tenso | Alguém que criou filmes na cabeça ou está sob tensão emocional. |
| Оттягивать | [At-TYA-gi-vat'] | Adiar / Protelar / Esticar | Verbo. Atrasar algo intencionalmente. |
| Букет | [Bu-KYET] | Bouquet / Ramo de flores | Substantivo masculino. |
Parte 2: Caso Instrumental de Tempo (Estações)
Para dizer «no verão» ou «no inverno», o russo usa o Caso Instrumental sem preposição.• Лето (Verão) ->Летом (No verão).
• Зима (Inverno) ->Зимой (No inverno).
• Na música: «А я всё лето и зиму...» (Aqui está no Acusativo de duração: o verão todo).
• Mas no início: «Летом по газетам» (No verão, através dos jornais).
Parte 3: Expressão «С приветом»
Embora traduzido como «com uma saudação», a expressão «С приветом» (literalmente: com cumprimento) é frequentemente usada como gíria para dizer que alguém é «doido», «tontinho» ou tem «uma pancada».• «Человек с приветом» = Uma pessoa com pancada/esquisita.
• O verso «Чудо с большим приветом» é um jogo de palavras: pode ser um anúncio com um grande «Olá», ou um «Milagre com uma grande pancada» (uma pessoa muito louca/estranha).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где герой нашел девушку?
Onde é que o herói encontrou a rapariga?
Liga as palavras rudes aos seus significados:
Russo:
Рожа
Чучело
Накрученный
Português:
Cara feia (Tromba)
Espantalho (Pessoa feia)
Obsidiado/Tenso
Почему девушка оттягивала встречу?
Porque é que a rapariga adiava o encontro?
🎵 Outras Músicas de "Столкновение"
1
Серебряный сентябрь
Serebryany sentyabr
Setembro Prateado
2
Знай
Znay
Fica a saber
3
Параллели
Paralleli
Paralelas
4
Черная невеста
Chernaya nevesta
Noiva Negra
5
Движение
Dvizhenie
Movimento
6
Последнее письмо
Posledneye pismo
A Última Carta
8
Ясные дни
Yasnye dni
Dias Claros
10
Этот белый свет
Etot belyy svet
Este mundo branco
11
9-я рота
9-ya rota
9.ª Companhia
12
Столкновение
Stolknovenie
Colisão
13
Твои счастливые глаза
Tvoi schastlivye glaza
Os teus olhos felizes
