Próxima
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

По раскрашенной душе

Po raskrashennoy dushe

Pela alma pintada

Álbum: Раскрашенная душа
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Что мне за роль выдала боль с головой?
Нет мне мечты встать у черты роковой
И никогда я не просил, я так жил
Болью своей, ролью своей я не дорожил

По раскрашенной душе моей
На обратной стороне, написал «Поверь»
Время развевало в дым следы
Что осталось мне теперь?
Собирать свои дары

По временам выпала нам по рукам
Быть красотой, стать высотой, дуракам
Так я терпел, жизнью кипел, истину имел
Долго не ждал, сил не терял. Что же нужно вам?

По раскрашенной душе моей
На обратной стороне, написал «Поверь»
Время развевало в дым следы
Что осталось мне теперь?
Собирать свои дары

[Проигрыш]

По раскрашенной душе моей
На обратной стороне, написал «Поверь»
Время развевало в дым следы
Что осталось мне теперь?
Собирать свои дары

Tradução em Português

Que tipo de papel me entregou a dor, com a cabeça?
Não tenho o sonho de ficar na linha fatal
E nunca pedi, vivi assim
A minha dor, o meu papel, eu não valorizei

Pela minha alma pintada
No lado inverso, escreveu «Acredita»
O tempo dissipou em fumo os vestígios
O que me restou agora?
Recolher os meus dons

Por vezes calhou-nos nas mãos
Ser a beleza, tornar-se a altura, para os tolos
Assim eu aguentei, fervilhei de vida, tive a verdade
Não esperei muito, não perdi forças. O que precisais então?

Pela minha alma pintada
No lado inverso, escreveu «Acredita»
O tempo dissipou em fumo os vestígios
O que me restou agora?
Recolher os meus dons

[Instrumental]

Pela minha alma pintada
No lado inverso, escreveu «Acredita»
O tempo dissipou em fumo os vestígios
O que me restou agora?
Recolher os meus dons

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Máscara e a Essência
Esta canção aborda o conflito entre a imagem pública (a «alma pintada» ou maquilhada) e a verdade interior.

A Alma Pintada: A metáfora refere-se à personalidade que construímos para o mundo, cheia de cores artificiais e papéis impostos pela «dor» ou pela sociedade.

O Lado Inverso: Escrever «Acredita» no verso da alma sugere um pedido desesperado de autenticidade, algo que só pode ser visto se olharmos para além da superfície decorada.

Recolher os Dons: No final, após o tempo ter apagado os vestígios das ações passadas, resta ao indivíduo recolher o que é verdadeiramente seu (os «dons» ou experiências), aceitando o seu destino sem valorizar excessivamente o sofrimento («dor») ou o estatuto («papel»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Душа[Du-SHA]AlmaSubstantivo feminino.
Раскрашенная[Ras-KRA-shen-na-ya]Pintada / ColoridaParticípio passivo. Algo que foi coberto de tinta ou maquilhagem.
Боль[Bol']DorSubstantivo feminino.
Следы[Sli-DY]Vestígios / PegadasPlural de След.
Дары[Da-RY]Dons / PresentesPlural de Дар. Algo dado ou oferecido.
Обратная[Ab-RAT-na-ya]Inversa / ReversaAdjetivo. «Обратная сторона» = O verso / O outro lado.

Parte 2: Caso Instrumental com Verbo «Дорожить»
O verso «Болью своей... я не дорожил» usa o verbo Дорожить (valorizar / prezar).
• Este verbo exige sempre o objeto no Caso Instrumental.
Болью (Instrumental de Боль).
Ролью (Instrumental de Роль).
• Significa literalmente «não tratava como caro/precioso».

Parte 3: Expressão «С головой»
A expressão С головой (com a cabeça) pode ter vários sentidos.
• Literalmente: levando a cabeça junto.
• Figurativamente (idioma): Выдать с головой significa «trair completamente» ou «entregar alguém de bandeja».
• No contexto «Роль выдала боль с головой», sugere que a dor entregou/impôs o papel de forma total e irrevogável, expondo o protagonista.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что написано на обратной стороне души?

O que está escrito no verso da alma?

Liga as palavras às suas características na música:

Russo:
Душа
Следы
Черта
Português:
Pintada (Raskrashennaya)
Em fumo (V dym)
Fatal (Rokovaya)

Чем герой не дорожил?

O que é que o herói não valorizou?