Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Представляю я

Predstavlyayu ya

Eu Imagino

Álbum: Жаль, нет ружья
Compositor: Mikhail Gorshenev
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Припев]
Представляю я!

[Куплет 1]
Вот на стуле я сижу
Во все стороны гляжу
Представляю я себя
В виде грозного царя

[Припев]
Представляю я!

[Куплет 2]
Но больная голова
Мне все портить начала
И теперь представил я
Будто свергнули меня!

[Припев]
Представляю я!

[Куплет 3]
Убегаю я, но вот
Окружил меня народ!
Выстрел, крик, в крови земля
И у дуба дохлый я!

Tradução em Português

[Refrão]
Eu imagino!

[Verso 1]
Eis-me sentado na cadeira
Olho para todos os lados
Imagino-me a mim próprio
Sob a forma de um czar terrível

[Refrão]
Eu imagino!

[Verso 2]
Mas a cabeça doente
Começou a estragar-me tudo
Ando agora imaginei eu
Como se me tivessem derrubado!

[Refrão]
Eu imagino!

[Verso 3]
Eu fujo, mas eis que
O povo cercou-me!
Tiro, grito, a terra em sangue
E junto ao carvalho estou eu morto!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Fantasia Obsessiva e o Terror Psicológico
Esta canção, embora curta, é um mergulho na mente de um narrador cuja imaginação fértil se torna a sua própria armadilha.

De Czar a Cadáver: O arco narrativo da música mostra a rapidez com que uma fantasia de poder («grozny tsar») pode degenerar num pesadelo de perseguição e morte.

A Cabeça Doente (Больная голова): Este termo sugere que o protagonista pode sofrer de algum distúrbio mental ou febre, onde ele perde o controlo sobre o que «imagina» (представляю), tornando-se uma vítima da sua própria criação mental.

Simbolismo do Carvalho (Дуб): O carvalho é uma árvore sagrada e poderosa no folclore russo, frequentemente associada à força e à eternidade. Morrer junto a um carvalho («у дуба») confere um tom solene e trágico ao fim da alucinação do protagonista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Представлять[Prid-stav-LYAT']Imaginar / Representar / ApresentarVerbo no presente (1ª pessoa): Представляю.
Стул[Stul]CadeiraSubstantivo masculino.
Грозный[GROZ-nyy]Terrível / TemívelAdjetivo famoso por ser o epíteto de Ivan IV (Ivan, o Terrível).
Свергнуть[SVERG-nut']Derrubar / DeporVerbo usado para golpes de estado ou queda de monarcas.
Выстрел[VY-stryel]Tiro / DisparoSubstantivo masculino.
Дуб[Dub]CarvalhoSubstantivo masculino.

Parte 2: A Conjunção Comparativa Irreal «Будто»
A música usa Будто para introduzir uma situação hipotética ou imaginária:
Будто свергнули меня (Como se me tivessem derrubado).
• Funciona de forma semelhante a «как будто» ou «словно», criando o cenário da imaginação do narrador.

Parte 3: O Uso do Verbo «Начать» (Começar)
A estrutura Начала портить (Começou a estragar) mostra o uso do verbo auxiliar no passado seguido pelo infinitivo:
Начала (Feminino, concorda com 'голова') + портить (estragar).
• Indica o início de um processo contínuo que muda o tom da música da glória para a tragédia.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем представляет себя герой в начале песни?

Como quem se imagina o herói no início da música?

Liga as partes do corpo e objetos às suas descrições:

Russo:
Земля
Царь
Голова
Português:
Doente (Больная)
Terrível (Грозный)
Em sangue (В крови)

Что случилось в конце воображения героя?

O que aconteceu no final da imaginação do herói?