Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Каким бы умным ни казался человек
Каким бы славным ни давал он жизнь идеям!
Но все же в полном одиночестве во век
Он был и будет шалуном и прохиндеем!
[Куплет 2]
Столетний шут схватил за плечи внука:
Запомни, плут, что жизнь - смешная штука!
Когда тебя беда в потоке дней найдет
Засмейся ты тогда и все пройдет!
[Куплет 3]
Шут умирал пытаясь улыбаться
Все повторял: Учись, малыш, смеяться!
Проблемы есть у всех, но это полный бред:
Веселый громкий смех - и горя нет!
[Куплет 4]
Вскочил пацан и следуя совету:
Смеяться глупо стал, ума как будто нету
От этих звуков дед умчался на тот свет
Оставив на земле смешной совет
Каким бы умным ни казался человек
Каким бы славным ни давал он жизнь идеям!
Но все же в полном одиночестве во век
Он был и будет шалуном и прохиндеем!
[Куплет 2]
Столетний шут схватил за плечи внука:
Запомни, плут, что жизнь - смешная штука!
Когда тебя беда в потоке дней найдет
Засмейся ты тогда и все пройдет!
[Куплет 3]
Шут умирал пытаясь улыбаться
Все повторял: Учись, малыш, смеяться!
Проблемы есть у всех, но это полный бред:
Веселый громкий смех - и горя нет!
[Куплет 4]
Вскочил пацан и следуя совету:
Смеяться глупо стал, ума как будто нету
От этих звуков дед умчался на тот свет
Оставив на земле смешной совет
Tradução em Português
[Verso 1]
Por mais inteligente que o homem pareça
Por mais gloriosas que sejam as ideias a que dê vida!
Ainda assim, em total solidão, para sempre
Ele foi e será um traquina e um vigarista!
[Verso 2]
O bobo centenário agarrou o neto pelos ombros:
Lembra-te, malandro, que a vida é uma coisa engraçada!
Quando a desgraça te encontrar no fluxo dos dias
Ri-te tu então e tudo passará!
[Verso 3]
O bobo morria tentando sorrir
Sempre repetia: Aprende, miúdo, a rir!
Todos têm problemas, mas isso é um disparate total:
Um riso alegre e alto - e o sofrimento desaparece!
[Verso 4]
O rapaz deu um salto e seguindo o conselho:
Começou a rir-se tontamente, como se não tivesse juízo
Com esses sons o avô partiu para o outro mundo
Deixando na terra um conselho engraçado
Por mais inteligente que o homem pareça
Por mais gloriosas que sejam as ideias a que dê vida!
Ainda assim, em total solidão, para sempre
Ele foi e será um traquina e um vigarista!
[Verso 2]
O bobo centenário agarrou o neto pelos ombros:
Lembra-te, malandro, que a vida é uma coisa engraçada!
Quando a desgraça te encontrar no fluxo dos dias
Ri-te tu então e tudo passará!
[Verso 3]
O bobo morria tentando sorrir
Sempre repetia: Aprende, miúdo, a rir!
Todos têm problemas, mas isso é um disparate total:
Um riso alegre e alto - e o sofrimento desaparece!
[Verso 4]
O rapaz deu um salto e seguindo o conselho:
Começou a rir-se tontamente, como se não tivesse juízo
Com esses sons o avô partiu para o outro mundo
Deixando na terra um conselho engraçado
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Cinismo do Bobo e a Filosofia do Riso
Esta canção explora a figura do «Shut» (Bobo da Corte), que dá nome à banda, apresentando uma visão de mundo onde o riso é a única resposta válida perante a tragédia.
Esta canção explora a figura do «Shut» (Bobo da Corte), que dá nome à banda, apresentando uma visão de mundo onde o riso é a única resposta válida perante a tragédia.
• A Dualidade do Homem: A primeira estrofe reflete sobre a hipocrisia humana, sugerindo que, longe das aparências sociais e das grandes ideias, todos os homens são inerentemente marotos ou trapaceiros («шалун и прохиндей»).
• O Riso como Exorcismo: O conselho do avô moribundo é uma forma de estoicismo punk: rir na cara da desgraça («беда»). No entanto, como é típico nas histórias dos Korol i Shut, há uma ironia final — o riso absurdo e «tolo» do neto é o que acaba por despachar o velho para o «outro mundo».
• O Bobo Centenário: A longevidade do bobo sugere que a sua filosofia de vida funcionou para ele durante um século, reforçando a ideia de que o humor é uma ferramenta de sobrevivência.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Шут | [Shut] | Bobo da corte / Palhaço | Substantivo masculino. Parte do nome da banda. |
| Внук | [Vnuk] | Neto | Substantivo masculino. |
| Смех | [Smyehk] | Riso / Gargalhada | Substantivo masculino. |
| Горе | [GO-rye] | Sofrimento / Mágoa / Tristeza | Substantivo neutro. |
| Ум | [Um] | Mente / Inteligência / Juízo | Substantivo masculino. |
| Совет | [Sa-VYET] | Conselho | Substantivo masculino. |
Parte 2: Construções Concessivas (Kakim by ni...)
A letra começa com a estrutura Каким бы ни... (Por mais que... / Seja qual for...).• Каким бы умным ни казался человек (Por mais inteligente que o homem pareça).
• Esta construção usa o pronome relativo + a partícula бы + o verbo (muitas vezes no passado ou omitido) + a partícula negativa ни para indicar que o resultado não muda independentemente da intensidade da condição.
Parte 3: O Modo Imperativo e o Futuro de Ação Súbita
No refrão, o avô dá ordens usando o imperativo e descreve o resultado:• Запомни (Lembra-te) e Засмейся (Ri-te) são imperativos de verbos perfectivos.
• Все пройдет (Tudo passará) usa o futuro perfectivo para indicar uma conclusão garantida da ação.
• A expressão На тот свет (Para o outro mundo) é um eufemismo comum para a morte.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что посоветовал дед своему внуку?
O que aconselhou o avô ao seu neto?
Liga as personagens às suas ações na música:
Russo:
Шут
Пацан
Человек
Português:
Morria (Умирал)
Deu um salto (Вскочил)
Parece inteligente (Казался умным)
Куда умчался дед от смеха внука?
Para onde partiu o avô com o riso do neto?
🎵 Outras Músicas de "Жаль, нет ружья"
1
Волосокрад
Volosokrad
Ladrão de Cabelos
2
Мёртвый анархист
Myortvyy anarkhist
Anarquista Morto
4
Некромант
Nekromant
Necromante
5
Защитник свиней
Zashchitnik sviney
O Protetor dos Porcos
6
Генрих и Смерть
Genrikh i Smert
Henrique e a Morte
7
Жаль, нет ружья
Zhal, net ruzhya
É uma pena, não haver espingarda
8
Представляю я
Predstavlyayu ya
Eu Imagino
9
Мой характер
Moy kharakter
O Meu Caráter
10
Песенка пьяного деда
Pesenka pyanogo deda
Cançãozinha do Avô Bêbado
11
Водяной
Vodyanoy
O Espírito das Águas
12
Вдова и горбун
Vdova i gorbun
A Viúva e o Corcunda
13
Вино хоббитов
Vino khobbitov
Vinho dos Hobbits
14
Разборки из-за баб
Razborki iz-za bab
Ajuste de Contas por causa de Mulheres
15
Утопленник
Utoplennik
O Afogado
16
Медведь
Medved
O Urso
17
Пьянка
Pyanka
Bebedeira
