Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Валет и Дама

Valet i Dama

O Valete e a Dama

Álbum: Будь как дома, путник...
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет]
Шёл с улыбкой здоровяк по ночному парку
И у тихого пруда повстречал гадалку
Обратился парень к ней: "Вот что знать хочу я -
Сколько мне осталось дней? Как, скажи, умру я?"

[Припев]
И упали карты на снег, и старуха парню сказала
Сквозь хриплый смех:
"Весь в крови несчастный Валет, а над ним ужасная Дама
С ножом в руке!"

[Куплет 2]
И воскликнул здоровяк, руки потирая:
"Что ты хочешь мне сказать, я не понимаю."
И блеснул во мраке нож, и раздался хохот:
"Прямо щас и прямо здесь будет тебе плохо!"

[Припев]
И упало тело на снег, и старуха парню сказала
Сквозь хриплый смех:
"Весь в крови несчастный Валет, а над ним ужасная Дама
С ножом в руке!"

[Куплет 3]
На тело ведьма покосилась
И в неизвестном направлении
Скрылась!

[Оутро]
"Весь в крови несчастный Валет, а над ним ужасная Дама
С ножом в руке!"

Tradução em Português

[Verso]
Um matulão ia com um sorriso por um parque noturno
E junto a um lago calmo encontrou uma vidente
O rapaz dirigiu-se a ela: "Eis o que quero saber -
Quantos dias me restam? Como, diz-me, morrerei eu?"

[Refrão]
E as cartas caíram na neve, e a velha disse ao rapaz
Através de um riso rouco:
"Todo em sangue o infeliz Valete, e sobre ele uma terrível Dama
Com uma faca na mão!"

[Verso 2]
E exclamou o matulão, esfregando as mãos:
"O que me queres tu dizer, eu não compreendo."
E brilhou na escuridão uma faca, e ressoou uma gargalhada:
"Aqui e agora, vai correr-te mal!"

[Refrão]
E o corpo caiu na neve, e a velha disse ao rapaz
Através de um riso rouco:
"Todo em sangue o infeliz Valete, e sobre ele uma terrível Dama
Com uma faca na mão!"

[Verso 3]
A bruxa olhou de soslaio para o corpo
E numa direção desconhecida
Desapareceu!

[Outro]
"Todo em sangue o infeliz Valete, e sobre ele uma terrível Dama
Com uma faca na mão!"

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Cartomancia e Destino Imediato
Esta canção utiliza o simbolismo das cartas de jogar (Baralho Francês) para criar uma profecia que se cumpre no exato momento em que é proferida.

Valete e Dama: No contexto da letra, o «Valete» representa o jovem matulão e a «Dama» a própria vidente/bruxa que o ataca. A transição da leitura das cartas para a ação física é imediata, sublinhando o fatalismo irónico das histórias da banda.

O Parque Noturno: O cenário do parque com o lago calmo (prud) é um elemento clássico do gótico urbano e rural, onde o isolamento transforma um encontro casual numa tragédia.

A Gargalhada da Bruxa: O riso rouco da velha é um elemento auditivo que reforça a natureza cruel da personagem, que não só mata, como se diverte com a incompreensão da vítima perante a sua própria sorte.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Гадалка[Ga-DAL-ka]Vidente / CartomanteSubstantivo feminino.
Пруд[Prud]Lago / TanqueSubstantivo masculino.
Валет[Va-LYET]ValeteCarta de jogar; também usado para designar o rapaz.
Дама[DA-ma]Dama / SenhoraCarta de jogar; refere-se à mulher com a faca.
Мрак[Mrak]Escuridão / TrevasSubstantivo masculino.
Ведьма[VYED'-ma]BruxaSubstantivo feminino.

Parte 2: Advérbios de Tempo e Lugar Precisos
A letra utiliza a expressão «Прямо щас и прямо здесь» para indicar urgência.
Прямо (Diretamente / Mesmo) - Intensificador.
Щас (Agora) - Forma coloquial e abreviada de 'Сейчас'.
Здесь (Aqui).

Parte 3: Verbos de Percepção e Reação
O texto descreve a interação através de verbos no pretérito que indicam ações concluídas:
Повстречал (Encontrou / Topou com) - Indica um encontro fortuito.
Обратился (Dirigiu-se a / Dirigiu a palavra a).
Покосилась (Olhou de soslaio / Olhou de lado) - Sugere um olhar desdenhoso ou malicioso.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где здоровяк встретил гадалку?

Onde o matulão encontrou a vidente?

Liga as cartas de jogar ao seu estado na música:

Russo:
Карты
Дама
Валет
Português:
Infeliz e em sangue
Terrível e com faca
Caíram na neve

Кто скрылся в неизвестном направлении?

Quem desapareceu numa direção desconhecida?