Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Король и Шут

Korol i Shut

O Rei e o Bobo

Álbum: Будь как дома, путник...
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Много дней грустил король
Не знал народ, что за беда!
И кто-то во дворец привёл
Смешного карлика-шута
Карлик прыгал и кричал
Народ безумно хохотал
А шут смешить не прекращал
На пол вдруг король упал

[Припев]
Хо! Хо! Всё верх дном!
Хо! Хо! Всё ходуном!
Хохот со всех сторон!
Хохот в весёлом царстве!

[Куплет 2]
Наступила тишина
Все замерли у тела, рты открыв
Схватили стражники шута
А он — как мяч из рук у них!
По залу бегал гадкий шут
А следом — весь придворный люд
Но что за странная напасть
Никто не мог шута поймать!

[Припев]
Хо! Хо! Всё верх дном!
Хо! Хо! Всё ходуном!
Хохот со всех сторон!
Хохот в весёлом царстве!

[Куплет 3]
От усталости и смеха
Несчастный люд изнемогал
Валялись стражники в доспехах
И каждый страшно хохотал
Не стало больше короля
Все, как один, сошли с ума
Летели месяцы, года
В весёлом царстве карлика-шута!

[Припев]
Хо! Хо! Всё верх дном!
Хо! Хо! Всё ходуном!
Хохот со всех сторон!
Хохот в весёлом царстве шута!
Хо! Хо! Всё верх дном!
Хо! Хо! Всё ходуном!
Хохот со всех сторон!
Хохот в весёлом царстве шута!

Tradução em Português

[Verso 1]
Muitos dias o rei esteve triste
O povo não sabia que desgraça era!
E alguém trouxe ao palácio
Um engraçado anão-bobo
O anão saltava e gritava
O povo ria loucamente
E o bobo não parava de fazer rir
De repente o rei caiu no chão

[Refrão]
Ho! Ho! Tudo de pernas para o ar!
Ho! Ho! Tudo a tremer!
Riso de todos os lados!
Riso no reino alegre!

[Verso 2]
Fez-se silêncio
Todos paralisaram junto ao corpo, de bocas abertas
Os guardas agarraram o bobo
E ele — saltou-lhes das mãos como uma bola!
O bobo nojento corria pelo salão
E atrás — todo o povo da corte
Mas que estranho infortúnio
Ninguém conseguia apanhar o bobo!

[Refrão]
Ho! Ho! Tudo de pernas para o ar!
Ho! Ho! Tudo a tremer!
Riso de todos os lados!
Riso no reino alegre!

[Verso 3]
De cansaço e riso
O infeliz povo desfalecia
Os guardas rolavam com as armaduras
E cada um ria terrivelmente
O rei deixou de existir
Todos, como um só, enlouqueceram
Voavam os meses, os anos
No reino alegre do anão-bobo!

[Refrão]
Ho! Ho! Tudo de pernas para o ar!
Ho! Ho! Tudo a tremer!
Riso de todos os lados!
Riso no reino alegre do bobo!
Ho! Ho! Tudo de pernas para o ar!
Ho! Ho! Tudo a tremer!
Riso de todos os lados!
Riso no reino alegre do bobo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Origem do Mito e o Nome da Banda
Esta canção funciona como a lenda fundacional que dá o nome à própria banda: «Король и Шут» (O Rei e o Bobo da Corte). No universo narrativo criado por Knyazev e Gorsheniov, o Bobo não é apenas um animador, mas uma força anárquica e caótica que acaba por derrubar a ordem estabelecida (o Rei).

A Metáfora do Punk: A história do bobo que faz toda a corte rir até à exaustão e à loucura, resultando na morte do rei de tanto rir, é uma brilhante alegoria ao movimento punk. O bobo subverte o poder não com armas, mas com o riso maníaco e o caos («Tudo de pernas para o ar»).

O Riso Fatal: Na literatura russa e no folclore, a loucura coletiva induzida por uma figura demoníaca ou trickster (frequentemente associada ao riso histérico) é um tema recorrente que a banda adaptou perfeitamente ao seu som pesado e contagiante.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Король[Ka-ROL']ReiSubstantivo masculino.
Шут[Shut]Bobo da corte / PalhaçoSubstantivo masculino.
Карлик[KAR-lik]AnãoSubstantivo masculino.
Хохот[KHO-khat]Riso alto / GargalhadaSubstantivo masculino.
Дворец[Dva-RYETS]PalácioSubstantivo masculino.
Стражники[STRAZH-ni-ki]GuardasSubstantivo no plural (Singular: Стражник).

Parte 2: Expressões Idiomáticas de Caos
O refrão utiliza expressões muito comuns em russo para descrever agitação e desordem completa:
Всё вверх дном (Literalmente: Tudo de fundo para cima). Significa «Tudo de pernas para o ar» ou «Tudo virado do avesso».
Всё ходуном (Vem da palavra «hod», andar/movimento). Significa que as coisas estão a tremer, a abanar violentamente ou em grande alvoroço.

Parte 3: Verbos de Estado e Ação no Passado
A narrativa da música constrói a tensão usando verbos imperfeitos e perfeitos:
• Ação contínua (Imperfeito): Грустил (estava triste), Прыгал (saltava), Кричал (gritava).
• Ação súbita (Perfeito): Упал (caiu), Замерли (paralisaram), Схватили (agarraram). O contraste aumenta a dinâmica da história folclórica.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто упал на пол во время выступления шута?

Quem caiu no chão durante a atuação do bobo?

Liga as personagens aos seus papéis no reino:

Russo:
Шут
Стражники
Король
Português:
Rei
Bobo
Guardas

Что означает выражение «Всё верх дном» в припеве?

O que significa a expressão «Всё верх дном» no refrão?