Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Лесник

Lesnik

O Guarda-Florestal

Álbum: Будь как дома, путник...
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Инструментальное интро]

[Куплет 1]
Замученный дорогой, я выбился из сил
И в доме лесника я ночлега попросил
С улыбкой добродушной старик меня впустил
И жестом дружелюбным на ужин пригласил
Хей!

[Припев]
Будь как дома, путник, я ни в чём не откажу
Я ни в чём не откажу, я ни в чём не откажу! Хей!
Множество историй, коль желаешь, расскажу
Коль желаешь, расскажу, коль желаешь, расскажу!

[Куплет 2]
На улице темнело, сидел я за столом
Лесник сидел напротив, болтал о том, о сём
Что нет среди животных у старика врагов
Что нравится ему подкармливать волков

[Припев]
Будь как дома, путник, я ни в чём не откажу
Я ни в чём не откажу, я ни в чём не откажу! Хей!
Множество историй, коль желаешь, расскажу
Коль желаешь, расскажу, коль желаешь, расскажу!

[Куплет 3]
И волки среди ночи завыли под окном
Старик заулыбался и вдруг покинул дом
Но вскоре возвратился с ружьём наперевес
«Друзья хотят покушать, пойдём, приятель, в лес!»

[Припев]
Будь как дома, путник, я ни в чём не откажу
Я ни в чём не откажу, я ни в чём не откажу! Хей!
Множество историй, коль желаешь, расскажу
Коль желаешь, расскажу, коль желаешь, расскажу!

Tradução em Português

[Intro Instrumental]

[Verso 1]
Exausto pela estrada, perdi as minhas forças
E na casa do guarda-florestal pedi dormida
Com um sorriso bondoso o velho deixou-me entrar
E com um gesto amigável convidou-me para jantar
Hey!

[Refrão]
Sente-te em casa, viajante, não te negarei nada
Não te negarei nada, não te negarei nada! Hey!
Muitas histórias, se desejares, contarei
Se desejares, contarei, se desejares, contarei!

[Verso 2]
Lá fora escurecia, eu estava sentado à mesa
O guarda-florestal estava sentado em frente, conversava sobre isto e aquilo
Que não há entre os animais inimigos para o velho
Que ele gosta de alimentar os lobos

[Refrão]
Sente-te em casa, viajante, não te negarei nada
Não te negarei nada, não te negarei nada! Hey!
Muitas histórias, se desejares, contarei
Se desejares, contarei, se desejares, contarei!

[Verso 3]
E os lobos a meio da noite uivaram debaixo da janela
O velho sorriu e de repente saiu de casa
Mas logo regressou com a espingarda em punho
«Os amigos querem comer, vamos, companheiro, para a floresta!»

[Refrão]
Sente-te em casa, viajante, não te negarei nada
Não te negarei nada, não te negarei nada! Hey!
Muitas histórias, se desejares, contarei
Se desejares, contarei, se desejares, contarei!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Identidade de Korol i Shut: O Hino Supremo
«Lesnik» é amplamente considerada a música de assinatura da banda, resumindo perfeitamente a sua estética de «horror punk» narrativo. Criada em 1991, a canção apresenta uma estrutura de diálogo onde os versos são o ponto de vista do viajante e o refrão é a voz do anfitrião.

Hospitalidade Traiçoeira: O título original do álbum («Sente-te em casa, viajante...») é retirado do refrão desta música, sublinhando a ironia da hospitalidade russa que, neste caso, esconde um destino fatal.

Final Aberto: A narrativa termina num momento de suspense absoluto — o velho revela que os seus «amigos» (os lobos) têm fome e convida o viajante para o bosque, deixando o desfecho à imaginação do ouvinte.

Legado: Mikhail Gorsheniov considerava esta a canção que melhor explicava o que era a banda: «Querem perceber o que é Korol i Shut? Oiçam o Lesnik».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Лесник[Lis-NIK]Guarda-florestalAquele que cuida da floresta.
Путник[PUT-nik]Viajante / CaminhanteDe 'Put'' (Caminho/Viagem).
Ночлег[Nach-LYEK]Pernoita / DormidaAto de passar a noite num lugar.
Волки[VOL-ki]LobosSubstantivo plural (Singular: Volk).
Ружьё[Ru-ZHYO]Espingarda / Arma de fogoSubstantivo neutro.
Ужин[U-zhin]JantarSubstantivo masculino.

Parte 2: Condicionais Arcaicos com «Kol'»
Tal como noutras canções de estilo folclórico da banda, usa-se a partícula Коль em vez da moderna Если (Se).
Коль желаешь (Se desejares).
• Esta escolha lexical reforça o ambiente de conto de fadas antigo e rústico da letra.

Parte 3: O Caso Instrumental de Posição
Para descrever a posição da arma, a letra usa a expressão «С ружьём наперевес».
Наперевес é um advérbio que indica que algo (geralmente uma arma) está a ser segurado à frente do corpo, pronto a usar.
• É uma construção muito específica para descrições de caça ou militares.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что нравится делать леснику?

O que é que o guarda-florestal gosta de fazer?

Faz a correspondência dos elementos da hospitalidade russa:

Russo:
Истории
Ночлег
Ужин
Português:
Dormida
Jantar
Histórias

Кого лесник называет своими друзьями?

Quem é que o guarda-florestal chama de seus amigos?