Anterior Próxima
Letra em Russo
[Интро]
В кукольный театр всех карлик приглашал:
"Кто вечером придет, тот со смеху умрет!
Будет вам очень, очень хорошо
Деньги не жалей, богатей!
Вечер смеха и страстей!"
[Куплет]
Выбежал на сцену плюшевый пингвин
И тонким голоском он громко завопил:
"Гады все, кто здесь сейчас сидит!
На всех я вас зачем-то
Просто так сердит!"
[Припев]
В театре такое впервые
В театре такое сегодня впервые!
Все куклы сегодня живые
Все куклы сегодня, сегодня живые!
[Куплет 2]
Волк на сцену вышел, песенку запел
Про то, как он недавно пол-деревни съел
А следом вышла девушка в одних трусах...
И на части разорвалась у всех на глазах
[Припев]
В театре такое впервые
В театре такое сегодня впервые!
Все куклы сегодня живые
Все куклы сегодня, сегодня живые!
[Куплет 3]
А вот на сцену выбежал крутой ковбой -
Пол-зала расстрелял, потом покончил с собой
Ужасный заяц громко прокричал: "Пожар!"
И, бросив факел в зал, со сцены убежал
[Припев]
В театре такое впервые
В театре такое сегодня впервые!
Все куклы сегодня живые
Все куклы сегодня, сегодня живые!
В кукольный театр всех карлик приглашал:
"Кто вечером придет, тот со смеху умрет!
Будет вам очень, очень хорошо
Деньги не жалей, богатей!
Вечер смеха и страстей!"
[Куплет]
Выбежал на сцену плюшевый пингвин
И тонким голоском он громко завопил:
"Гады все, кто здесь сейчас сидит!
На всех я вас зачем-то
Просто так сердит!"
[Припев]
В театре такое впервые
В театре такое сегодня впервые!
Все куклы сегодня живые
Все куклы сегодня, сегодня живые!
[Куплет 2]
Волк на сцену вышел, песенку запел
Про то, как он недавно пол-деревни съел
А следом вышла девушка в одних трусах...
И на части разорвалась у всех на глазах
[Припев]
В театре такое впервые
В театре такое сегодня впервые!
Все куклы сегодня живые
Все куклы сегодня, сегодня живые!
[Куплет 3]
А вот на сцену выбежал крутой ковбой -
Пол-зала расстрелял, потом покончил с собой
Ужасный заяц громко прокричал: "Пожар!"
И, бросив факел в зал, со сцены убежал
[Припев]
В театре такое впервые
В театре такое сегодня впервые!
Все куклы сегодня живые
Все куклы сегодня, сегодня живые!
Tradução em Português
[Intro]
Para o teatro de marionetas um anão a todos convidava:
"Quem vier à noite, de tanto rir morrerá!
Vai ser-vos muito, muito bom
Não poupes o dinheiro, ó ricaço!
Noite de riso e de paixões!"
[Verso]
Correu para o palco um pinguim de peluche
E com uma vozinha fina ele gritou bem alto:
"São todos uns vermes, vocês que aqui estão sentados!
Com todos vós, por algum motivo
Estou simplesmente zangado!"
[Refrão]
No teatro algo assim é a primeira vez
No teatro algo assim hoje é a primeira vez!
Todas as bonecas hoje estão vivas
Todas as bonecas hoje, hoje estão vivas!
[Verso 2]
O lobo saiu para o palco, começou a cantar uma canção
Sobre como ele recentemente comeu meia aldeia
E logo a seguir saiu uma rapariga só de cuecas...
E rasgou-se em pedaços diante dos olhos de todos
[Refrão]
No teatro algo assim é a primeira vez
No teatro algo assim hoje é a primeira vez!
Todas as bonecas hoje estão vivas
Todas as bonecas hoje, hoje estão vivas!
[Verso 3]
E eis que para o palco correu um cowboy valente -
Fuzilou metade da sala, depois suicidou-se
Um coelho terrível gritou bem alto: "Fogo!"
E, atirando uma tocha para a sala, fugiu do palco
[Refrão]
No teatro algo assim é a primeira vez
No teatro algo assim hoje é a primeira vez!
Todas as bonecas hoje estão vivas
Todas as bonecas hoje, сегодня estão vivas!
Para o teatro de marionetas um anão a todos convidava:
"Quem vier à noite, de tanto rir morrerá!
Vai ser-vos muito, muito bom
Não poupes o dinheiro, ó ricaço!
Noite de riso e de paixões!"
[Verso]
Correu para o palco um pinguim de peluche
E com uma vozinha fina ele gritou bem alto:
"São todos uns vermes, vocês que aqui estão sentados!
Com todos vós, por algum motivo
Estou simplesmente zangado!"
[Refrão]
No teatro algo assim é a primeira vez
No teatro algo assim hoje é a primeira vez!
Todas as bonecas hoje estão vivas
Todas as bonecas hoje, hoje estão vivas!
[Verso 2]
O lobo saiu para o palco, começou a cantar uma canção
Sobre como ele recentemente comeu meia aldeia
E logo a seguir saiu uma rapariga só de cuecas...
E rasgou-se em pedaços diante dos olhos de todos
[Refrão]
No teatro algo assim é a primeira vez
No teatro algo assim hoje é a primeira vez!
Todas as bonecas hoje estão vivas
Todas as bonecas hoje, hoje estão vivas!
[Verso 3]
E eis que para o palco correu um cowboy valente -
Fuzilou metade da sala, depois suicidou-se
Um coelho terrível gritou bem alto: "Fogo!"
E, atirando uma tocha para a sala, fugiu do palco
[Refrão]
No teatro algo assim é a primeira vez
No teatro algo assim hoje é a primeira vez!
Todas as bonecas hoje estão vivas
Todas as bonecas hoje, сегодня estão vivas!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Espetáculo do Absurdo e a Rebelião dos Objetos
Esta canção utiliza o cenário de um teatro infantil para criar uma sucessão de imagens surreais e violentas, subvertendo a inocência associada às marionetas.
Esta canção utiliza o cenário de um teatro infantil para criar uma sucessão de imagens surreais e violentas, subvertendo a inocência associada às marionetas.
• A Promessa do Anão: A introdução feita pelo anão («morrer de rir») é uma ironia clássica da banda, onde o entretenimento prometido transforma-se num massacre literal. O anão atua como o mestre de cerimónias de um circo de horrores.
• Bonecas Vivas (Zhivyye Kukly): O conceito de objetos inanimados que ganham vida é um tropo comum no horror, mas aqui ganha um tom anárquico. As marionetas não apenas ganham vida, mas expressam ressentimento e ódio contra o público humano («São todos uns vermes»).
• Crítica ao Espetáculo: Cada atuação (o lobo, a rapariga, o cowboy, o coelho) representa uma forma de autodestruição ou agressão gratuita, transformando o teatro numa armadilha mortal onde a barreira entre palco e realidade desaparece.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Театр | [Ti-ATR] | Teatro | Substantivo masculino. |
| Кукла | [KUK-la] | Boneca / Marioneta | Substantivo feminino. |
| Сцена | [STSYE-na] | Palco / Cena | Substantivo feminino. |
| Пожар | [Pa-ZHAR] | Incêndio / Fogo | Grito do coelho no final. |
| Живые | [Zhi-VYY-ye] | Vivos / Vivas | Plural do adjetivo Живой. |
| Впервые | [Vpir-VYY-ye] | Pela primeira vez | Advérbio de tempo. |
Parte 2: Pronomes Indefinidos e Demonstrativos
A música usa pronomes para criar generalizações ou focar em grupos:• Все (Todos) - Usado para as bonecas e o público.
• Кто (Quem) - Usado na frase condicional «Кто придет» (Quem vier).
• Такое (Tal coisa / Algo assim) - Refere-se aos eventos absurdos no palco.
Parte 3: Verbos de Movimento com Prefixos
O texto ilustra o movimento dinâmico no palco através de prefixos:• Выбежал (Sair a correr para fora/para o palco) - Prefixo Вы- (para fora) + Бежать.
• Вышел (Sair/Entrar no palco) - Prefixo Вы- + Идти.
• Убежал (Fugir/Sair a correr) - Prefixo У- (indica afastamento) + Бежать.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случилось с девушкой на сцене?
O que aconteceu com a rapariga no palco?
Liga as personagens às suas ações no teatro:
Russo:
Пингвин
Ковбой
Заяц
Português:
Gritou com vozinha fina
Fuzilou metade da sala
Gritou «Fogo!»
Какими сегодня стали все куклы?
Como ficaram todas as bonecas hoje?
🎵 Outras Músicas de "Будь как дома, путник..."
1
Король и Шут
Korol i Shut
O Rei e o Bobo
2
Два друга и разбойники
Dva druga i razboyniki
Dois Amigos e os Salteadores
3
Сапоги мертвеца
Sapogi mertvetsa
As Botas do Defunto
3
Сапоги мертвеца
Sapogi mertvetsa
As Botas do Defunto
4
Охотник
Okhotnik
O Caçador
5
Паника в селе
Panika v sele
Pânico na Aldeia
6
Истинный убийца
Istinnyy ubiytsa
O Verdadeiro Assassino
7
Лесник
Lesnik
O Guarda-Florestal
8
Помоги мне!
Pomogi mne!
Ajuda-me!
9
История о мёртвой женщине
Istoriya o myortvoy zhenshchine
História de uma Mulher Morta
11
Валет и Дама
Valet i Dama
O Valete e a Dama
12
Весёлые тролли
Vesyolyye trolli
Trolls Alegres
13
Он не знает, что такое жить!
On ne znayet, chto takoye zhit'!
Ele Não Sabe o que é Viver!
14
Отец и маски
Otets i maski
O Pai e as Máscaras
15
Сказка про дракона
Skazka pro drakona
Conto sobre o Dragão
16
Инструмент
Instrument
Instrumento
17
Собрание
Sobraniye
A Assembleia
