Anterior Próxima
← Voltar para КолибриКолибри

Вариации

Variatsii

Variações

Álbum: Найди 10 отличий
Compositor: Elena Yudanova
Letrista: Elena Yudanova
Arranjador: Vyacheslav Koshelev

Letra em Russo

Ночью в поле чистом
ночь спит с гитаристом
Этим летом она не видит сны
Лето пролетело, поле опустело
Просыпайся, тебе уже пора
Что же делать, если заря
Все же лето прошло не зря
Вдруг по телу сладкая дрожь
Непонятно, чего ты ждешь
А я не умею ждать, нет

Я не хочу увидеть, как погаснут
Я не хочу дождаться того, что
станут равнодушными глаза твои
Невозможно что-то изменить
Невозможно что-то изменить в судьбе
Легко музыка взовьется прямо к небу, к небу
Что-то изменив во мне

А ты только не жалей
Не жалей о том, что потерял вчера
Забыл или поломалось, и тогда
Легко, легко само случится все

Снова в поле чистом с тем же гитаристом
Этой ночью ты не сомкнула глаз
Осень налетела, поле опустело
Что же делать, на этот раз пора
И я не умею ждать, нет

Я не хочу увидеть, как погаснут
Я не хочу дождаться, того, что
Станут равнодушными глаза твои
Улетают птицы навсегда
Улетают, и им ничего не жаль
Легко музыка взовьется прямо к небу,
К небу, к небу унося печаль

И ты только не жалей
Не жалей о том, что потерял вчера
Забыл или поломалось, и тогда
Легко, легко само случится все

Tradução em Português

À noite num campo limpo
a noite dorme com o guitarrista
Este verão ela não vê sonhos
O verão voou, o campo ficou vazio
Acorda, já é a tua hora
O que fazer, se é a alvorada
Contudo o verão não passou em vão
De repente um doce tremor pelo corpo
Não se percebe o que esperas
E eu não sei esperar, não

Não quero ver como se apagam
Não quero esperar até que
os teus olhos se tornem indiferentes
É impossível mudar algo
É impossível mudar algo no destino
Facilmente a música elevar-se-á direto ao céu, ao céu
Mudando algo em mim

E tu apenas não te arrependas
Não te arrependas do que perdeste ontem
Esqueceste ou partiu-se, e então
Facilmente, facilmente tudo acontecerá por si

De novo no campo limpo com o mesmo guitarrista
Nesta noite não fechaste os olhos
O outono caiu sobre nós, o campo ficou vazio
O que fazer, desta vez é a hora
E eu não sei esperar, não

Não quero ver como se apagam
Não quero esperar até que
os teus olhos se tornem indiferentes
As aves voam para longe para sempre
Voam para longe, e não têm pena de nada
Facilmente a música elevar-se-á direto ao céu,
Para o céu, para o céu levando a tristeza

E tu apenas não te arrependas
Não te arrependas do que perdeste ontem
Esqueceste ou partiu-se, e então
Facilmente, facilmente tudo acontecerá por si

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Ciclo das Estações e o Fatalismo de Leningrado
«Вариации» (Variações), escrita por Elena Yudanova, é uma das peças mais atmosféricas do álbum «Найди 10 отличий» (1995). A canção utiliza a passagem do verão para o outono como uma metáfora para o arrefecimento das relações humanas e a inevitabilidade das mudanças no destino.

A Noite e o Guitarrista: A personificação da noite, que «dorme com o guitarrista», remete para a boémia artística de Leningrado/São Petersburgo, onde a música é a única companheira constante nas mudanças de estação.

O Poder da Música: A letra sugere que a música tem uma função purificadora e transcendente, capaz de «elevar-se ao céu» e levar consigo a tristeza, operando uma mudança interna no sujeito quando a realidade externa (o destino) parece impossível de alterar.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Чистый[CHIS-tyi]Limpo / LímpidoAdjetivo masculino. Usado aqui para descrever o campo aberto.
Заря[Za-RYA]Alvorada / AuroraSubstantivo feminino, o início do dia.
Дрожь[Drozh']Tremor / ArrepioSubstantivo feminino, indica uma sensação física.
Равнодушный[Rav-na-DUSH-nyi]IndiferenteAdjetivo que descreve falta de emoção ou interesse.
Судьба[Sud'-BA]DestinoSubstantivo feminino fundamental no rock russo.
Печаль[Pi-CHAL']Tristeza / MelancoliaSubstantivo feminino.

Parte 2: A Expressão «Не зря» (Não em vão)
A construção Не зря é usada para indicar que algo teve um propósito ou que valeu a pena.
• Лето прошло не зря (O verão não passou em vão / valeu a pena).
• É um advérbio muito comum para validar experiências passadas.

Parte 3: Verbos de Mudança e Futuro Reflexivo
A música utiliza o verbo Случится (Acontecerá/Sucederá).
• É a forma de futuro do verbo perfectivo 'Случиться'.
• Em russo, eventos que acontecem por si mesmos ou pelo destino frequentemente usam a forma reflexiva (-ся).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С кем спит ночь в поле чистом?

Com quem dorme a noite no campo limpo?

Associa os elementos naturais às suas descrições na letra:

Russo:
Заря
Поле
Небо
Português:
Alvorada
Céu
Campo

Что уносит музыка к небу?

O que é que a música leva para o céu?