Anterior Próxima
← Voltar para КолибриКолибри

Напрасный полет

Naprasny polet

Voo Inútil

Álbum: Найди 10 отличий
Compositor: Kolibri
Letrista: Natalya Pivovarova
Arranjador: Kolibri

Letra em Russo

Мой растерявшийся бог
только два дня не попил
Только две ночи не спал
Создал с испугу упрямо сияющий мир
Много чудес нанизал
на ненадёжную нить
Трудно понять, почему
ветер ещё не развеял всё это как дым

Ветер-терзатель и ветер-спасатель
Пыль выбивают из неба, а в небо
Снова летит одержимая птица
Но бьётся и бьётся больной головой о стекло

От нетерпенья дрожа
разнообразных фигур
Много из глины слепил
смазал отцовской слюной и навек полюбил
С бедных разбитых сердец
списывал песни свои
Раненых птиц рисовал
воображеньем в воздушных пространствах земли

Ветер-душитель и ветер-спаситель
В небе гоняют пустые надежды
Око за око - безглазые стаи
Снова напрасно и дружно летят в небеса

Мой растерявшийся бог
песни охрипшие пел
Гладил шершавой рукой
всех без обмана жалел и как мог утешал

Много чудес нанизал
на ненадёжную нить
Трудно понять, почему
ветер ещё не развеял всё это как дым

Дрогнула тень, здесь ты - ничей
Ужас в глазах, вот и попался
А у ветров жалости нет
Тут же сметут, и посмеются всласть

Tradução em Português

O meu deus baralhado
apenas por dois dias não bebeu
Apenas por duas noites não dormiu
Criou por susto um mundo obstinadamente brilhante
Muitos prodígios enfiou
num fio pouco fiável
É difícil perceber porquê
o vento ainda não dispersou tudo isto como fumo

Vento-torturador e vento-salvador
Sacodem o pó do céu, e para o céu
Voa de novo uma ave obcecada
Mas bate e bate com a cabeça doente contra o vidro

Tremendo de impaciência
figuras variadas
Muitas moldou em argila
untou com saliva paterna e amou para sempre
De pobres corações partidos
copiava as suas canções
Aves feridas desenhava
com a imaginação nos espaços aéreos da terra

Vento-estrangulador e vento-salvador
No céu perseguem esperanças vazias
Olho por olho - bandos sem olhos
De novo inutilmente e em uníssono voam para os céus

O meu deus baralhado
cantava canções roucas
Acariciava com a mão áspera
comiserava-se de todos sem engano e consolava como podia

Muitos prodígios enfiou
num fio pouco fiável
É difícil perceber porquê
o vento ainda não dispersou tudo isto como fumo

A sombra estremeceu, aqui não és de ninguém
O horror nos olhos, eis que foste apanhado
E os ventos não têm piedade
Varrem-te num instante, e rir-se-ão com gosto

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Desconstrução da Divindade e o Existencialismo de Leningrado
Esta canção do grupo Kolibri apresenta uma visão altamente invulgar e humanizada do criador. O «deus baralhado» (растерявшийся бог) não é uma figura omnipotente e serena, mas alguém cansado, assustado e quase improvisador, que molda a realidade com argila e saliva.

A Metáfora do Vidro: A imagem da ave que bate com a cabeça no vidro é uma representação clássica da limitação humana e da impossibilidade de alcançar a transcendência, apesar do esforço «obsessivo».

Dualidade do Vento: O vento é descrito com epítetos contraditórios (torturador, salvador, estrangulador). Na poética de Leningrado/São Petersburgo, o vento é um elemento onipresente que tanto limpa a cidade como sufoca os seus habitantes, simbolizando as forças do destino que são indiferentes ao sofrimento humano («os ventos não têm piedade»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бог[Bokh]DeusSubstantivo masculino. Note-se a pronúncia do 'g' final como um 'kh' suave.
Птица[PTI-tsa]Ave / PássaroSubstantivo feminino.
Глина[GLI-na]Argila / BarroMaterial usado pelo 'deus' para moldar as figuras.
Стекло[Stik-LO]VidroSubstantivo neutro.
Жалость[ZHA-last']Piedade / PenaSubstantivo feminino.
Ужас[U-zhas]Horror / TerrorSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos de Criação e Movimento
A letra utiliza verbos que descrevem o processo de moldagem e ação física:
Слепил (Moldou/Esculpiu): Passado do verbo 'Slepit'', usado tipicamente para trabalhos manuais com argila ou neve.
Нанизал (Enfiou/Enfiou em linha): Refere-se ao ato de colocar contas ou 'prodígios' num fio.
Бьётся (Bate-se/Luta): Forma reflexiva indicando uma ação repetitiva e violenta contra um obstáculo.

Parte 3: O Caso Instrumental de Meio e Atributo
Головой (Com a cabeça): Instrumental de instrumento. Indica a parte do corpo usada na ação de bater.
Слюной (Com saliva): Indica o meio usado para 'untar' a criação.
Рукой (Com a mão): Indica como o deus acariciava as pessoas.
Дымом (Como fumo): Instrumental de comparação, indicando a forma como algo desaparece.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Обо что бьётся птица в песне?

Contra o que é que a ave bate na música?

Associa os substantivos aos seus significados:

Russo:
Стекло
Глина
Ветер
Português:
Argila
Vidro
Vento

Какая рука у бога в песне?

Como é a mão do deus descrita na canção?