Anterior Próxima
Letra em Russo
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, что ты
Но что же делать, если не играет
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
Грызя гранит моей науки,
грызи гранит моей науки!
Зачем, скажи, такие муки?
И что же делать, если не играет
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, что ты
Но что же делать, если не играет
твоя пластинка в моём сердце
а-а, а-а
Твоя пластинка в моём сердце
а-а, а-а
Твоя пластинка в моём сердце
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, что ты
Но что же делать, если не играет
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
Грызя гранит моей науки,
грызи гранит моей науки!
Зачем, скажи, такие муки?
И что же делать, если не играет
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
а-а, а-а
В моей душе твоя пластинка
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, кто ты
Мне так давно известно, что ты
Но что же делать, если не играет
твоя пластинка в моём сердце
а-а, а-а
Твоя пластинка в моём сердце
а-а, а-а
Твоя пластинка в моём сердце
Tradução em Português
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo o que tu és
Mas o que fazer se não toca
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
Roendo o granito da minha ciência,
rói o granito da minha ciência!
Diz-me, para quê tais tormentos?
E o que fazer se não toca
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo o que tu és
Mas o que fazer se não toca
O teu disco no meu coração
ah-ah, ah-ah
O teu disco no meu coração
ah-ah, ah-ah
O teu disco no meu coração
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo o que tu és
Mas o que fazer se não toca
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
Roendo o granito da minha ciência,
rói o granito da minha ciência!
Diz-me, para quê tais tormentos?
E o que fazer se não toca
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
ah-ah, ah-ah
Na minha alma o teu disco
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo quem tu és
Sei há tanto tempo o que tu és
Mas o que fazer se não toca
O teu disco no meu coração
ah-ah, ah-ah
O teu disco no meu coração
ah-ah, ah-ah
O teu disco no meu coração
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Metáfora do Disco e o Idiomatismo do Conhecimento
«Пластинка» (O Disco) é uma das faixas mais cativantes do álbum de 2002. A canção utiliza a imagem de um disco de vinil (plastinka) para descrever a ressonância emocional de uma pessoa dentro de outra. Quando o disco «não toca», significa que a ligação ou o encanto desapareceu, apesar do conhecimento intelectual profundo sobre o outro.
«Пластинка» (O Disco) é uma das faixas mais cativantes do álbum de 2002. A canção utiliza a imagem de um disco de vinil (plastinka) para descrever a ressonância emocional de uma pessoa dentro de outra. Quando o disco «não toca», significa que a ligação ou o encanto desapareceu, apesar do conhecimento intelectual profundo sobre o outro.
• Roer o Granito da Ciência: A letra faz uma referência direta à famosa expressão russa «Грызть гранит науки» (Gryzt' granit nauki), que significa estudar afincadamente ou dominar um assunto difícil. Aqui, Inna Volkova subverte a frase para «minha ciência», sugerindo que o outro tentou arduamente compreender a complexidade da sua mente ou sentimentos, resultando em «tormentos» inúteis.
• Minimalismo Eletrónico: Musicalmente, a faixa exemplifica a fase trip-hop/eletrónica do grupo, onde a repetição rítmica e vocal emula o girar de um disco, reforçando a temática da letra através da sonoridade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Пластинка | [plas-TIN-ka] | Disco (vinil) | Diminutivo de 'plastina' (placa), refere-se ao disco fonográfico. |
| Известно | [iz-VYES-na] | Conhecido / Sabido | Advérbio predicativo usado para indicar conhecimento de algo. |
| Душа | [du-SHA] | Alma | Substantivo feminino, o centro das emoções na cultura russa. |
| Гранит | [gra-NIT] | Granito | Usado na metáfora do estudo árduo. |
| Наука | [na-U-ka] | Ciência / Estudo | Refere-se tanto à disciplina científica como ao aprendizado. |
| Мука | [mu-KA] | Tormento / Sofrimento | Nota: Com acento na última sílaba. Se fosse na primeira (múka), significaria farinha. |
Parte 2: O Gerúndio Imperfectivo em -я
A letra utiliza a forma Грызя (Roendo), que é o gerúndio do verbo 'gryzt'' (roer).• Em russo, o gerúndio descreve uma ação secundária que ocorre simultaneamente à ação principal.
• Indica o modo como os 'tormentos' ocorrem ou a atitude do interlocutor.
Parte 3: Construções com o Pronome Relativo «Кто» e «Что»
A narradora diz: «Известно, кто ты» (Sabe-se quem és) e «Известно, что ты» (Sabe-se o que és).• Esta distinção é importante: 'Quem' refere-se à identidade pessoal, enquanto 'O que' refere-se à essência, caráter ou valor da pessoa no contexto da relação.
• Ambas as construções utilizam o predicado impessoal 'izvestno'.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что не играет в душе у героини?
O que é que não toca na alma da protagonista?
Associa os conceitos da letra às suas traduções:
Russo:
Наука
Душа
Сердце
Português:
Alma
Coração
Ciência
Что означает выражение «грызть гранит науки»?
O que significa a expressão «roer o granito da ciência»?
🎵 Outras Músicas de "Любовь и её конечности"
2
Не герой
Ne geroy
Não é um herói
3
Две половины мозга
Dve poloviny mozga
As Duas Metades do Cérebro
4
Звезды Кремля
Zvezdy Kremlya
As Estrelas do Kremlin
5
Любовь и её конечности
Lyubov i eyo konechnosti
O Amor e as Suas Extremidades
6
Командиры
Komandiry
Comandantes
7
Вниз
Vnis
Para Baixo
8
Барабек
Barabek
Barabek
9
Ночь
Noch
Noite
10
Боль
Bol
Dor
11
Поп
Pop
Pop
13
Саша
Sasha
Sasha
14
Ни слова о птицах
Ni slova o ptitsakh
Nem uma palavra sobre as aves
15
Всё о нас
Vsyo o nas
Tudo Sobre Nós
16
А я (remake)
A ya (remake)
E eu? (remake)
19
Ландо
Lando
Lando
20
Гроза
Groza
A Tempestade
