Anterior
← Voltar para КолибриКолибри

Гроза

Groza

A Tempestade

Álbum: Любовь и её конечности
Compositor: Inna Volkova
Letrista: Inna Volkova
Arranjador: Oleg Emirov

Letra em Russo

И в каждом окне твоё окно
И в каждом сне
И в каждом сне твоё окно
И в каждой стене
И в каждой стене твоё окно
А там за окном
А там за окном гроза
А там за окном дождь-гроза

И я открываю это окно
И в каждом сне
И в каждом сне открываю окно
И в каждой стене
И в каждой стене открываю окно
А там за окном
А там за окном гроза
А там за окном дождь-гроза

Tradução em Português

E em cada janela a tua janela
E em cada sonho
E em cada sonho a tua janela
E em cada parede
E em cada parede a tua janela
E lá fora, atrás da janela
E lá fora, atrás da janela, uma tempestade
E lá fora, atrás da janela, chuva e tempestade

E eu abro esta janela
E em cada sonho
E em cada sonho abro a janela
E em cada parede
E em cada parede abro a janela
E lá fora, atrás da janela
E lá fora, atrás da janela, uma tempestade
E lá fora, atrás da janela, chuva e tempestade

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Encerramento Atmosférico de «Любовь и её конечности»
«Гроза» (A Tempestade) é a faixa que encerra o álbum de 2002. Com uma estrutura lírica circular e minimalista, a canção evoca um estado de obsessão e inevitabilidade, onde a figura do outro se manifesta em todos os espaços físicos e oníricos.

A Janela como Portal: A repetição da palavra «окно» (janela) cria uma sensação claustrofóbica e, ao mesmo tempo, de busca. A janela não está apenas na parede, mas no sonho e na mente. Abrir a janela para a «tempestade» simboliza a aceitação do caos emocional ou de uma força da natureza que não pode ser contida.

Sonoridade Final: A produção de Oleg Emirov nesta faixa utiliza texturas eletrónicas que mimetizam a tensão antes e durante uma trovoada, fechando o álbum com uma nota de mistério e ressonância emocional, característica do estilo «trip-hop de câmara» das Kolibri nesta fase.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Гроза[gra-ZA]Tempestade / TrovoadaSubstantivo feminino. Refere-se especificamente a uma tempestade com raios e trovões.
Окно[ak-NO]JanelaSubstantivo neutro; plural: окна (OK-na).
Стена[sti-NA]ParedeSubstantivo feminino; plural: стены (STYIE-ny).
Сон[Son]Sonho / SonoSubstantivo masculino; no prepositivo torna-se 'v sne' (no sonho).
Дождь[Dosht']ChuvaSubstantivo masculino.
Открывать[at-kry-VAT']AbrirVerbo no imperfectivo.

Parte 2: O Caso Prepositivo com «В» e «НА»
A música utiliza o Caso Prepositivo para indicar localização:
В каждом окне (Em cada janela).
В каждом сне (Em cada sonho).
В каждой стене (Em cada parede).
Note que os adjetivos e pronomes (каждом/каждой) também mudam para concordar com o género do substantivo no prepositivo.

Parte 3: A Expressão de Lugar «За окном»
За окном (Atrás da janela / Lá fora):
Utiliza a preposição За seguida do Caso Instrumental (окном). Esta é a forma padrão em russo para descrever o que está a acontecer no exterior de uma casa ou quarto quando visto de dentro.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что находится за окном в песне?

O que está atrás da janela na canção?

Associa os locais mencionados às suas traduções:

Russo:
Окно
Сон
Стена
Português:
Janela
Parede
Sonho

Что делает героиня с окном?

O que faz a protagonista com a janela?