Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Уходи, но оставь мне свой номер, я, может быть, позвоню
А, вообще, я не знаю, зачем мне нужны эти цифры
И я уже даже не помню, как там тебя зовут
И теперь для меня номера телефонов, как шифры
[Припев]
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
[Куплет 2]
Мы встретились чисто случайно, я даже не помню, где
Вероятность второй нашей встречи равна нулю
А теперь, ты не хочешь уйти, говоришь
Что не можешь уйти. Уходи - я тебя не люблю!
[Припев]
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи, но оставь мне свой номер, я, может быть, позвоню
А, вообще, я не знаю, зачем мне нужны эти цифры
И я уже даже не помню, как там тебя зовут
И теперь для меня номера телефонов, как шифры
[Припев]
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
[Куплет 2]
Мы встретились чисто случайно, я даже не помню, где
Вероятность второй нашей встречи равна нулю
А теперь, ты не хочешь уйти, говоришь
Что не можешь уйти. Уходи - я тебя не люблю!
[Припев]
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
Уходи! Оставь телефон и иди…
Tradução em Português
[Estrofe 1]
Vai-te embora, mas deixa-me o teu número, eu, talvez, ligue
E, em geral, eu não sei, para que é que eu preciso destes algarismos
E eu já nem me lembro, como é que tu te chamas
E agora para mim os números de telefone, são como códigos
[Refrão]
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
[Estrofe 2]
Nós encontrámo-nos puramente por acaso, eu nem me lembro onde
A probabilidade do nosso segundo encontro é igual a zero
E agora, tu não queres ir embora, dizes
Que não podes ir embora. Vai-te embora - eu não te amo!
[Refrão]
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora, mas deixa-me o teu número, eu, talvez, ligue
E, em geral, eu não sei, para que é que eu preciso destes algarismos
E eu já nem me lembro, como é que tu te chamas
E agora para mim os números de telefone, são como códigos
[Refrão]
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
[Estrofe 2]
Nós encontrámo-nos puramente por acaso, eu nem me lembro onde
A probabilidade do nosso segundo encontro é igual a zero
E agora, tu não queres ir embora, dizes
Que não podes ir embora. Vai-te embora - eu não te amo!
[Refrão]
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
Vai-te embora! Deixa o telefone e vai...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Cinismo e Desapego na Juventude Soviética
«Уходи» (Vai-te embora) é o epítome da atitude cínica e distante que caracteriza o álbum «Это не любовь». Longe do romantismo tradicional e das declarações de amor eterno sancionadas pela cultura soviética oficial, Tsoi retrata uma relação fugaz, fria e sem qualquer apego emocional.
«Уходи» (Vai-te embora) é o epítome da atitude cínica e distante que caracteriza o álbum «Это не любовь». Longe do romantismo tradicional e das declarações de amor eterno sancionadas pela cultura soviética oficial, Tsoi retrata uma relação fugaz, fria e sem qualquer apego emocional.
• O Paradoxo do Número de Telefone: O protagonista pede o número de telefone à rapariga («deixa-me o teu número»), mas imediatamente admite que provavelmente não vai ligar, que nem se lembra do nome dela e que os números parecem «códigos» (шифры) indecifráveis. Este comportamento contraditório reflete uma recusa em estabelecer laços profundos e a superficialidade dos encontros modernos.
• Honestidade Brutal: A canção culmina com uma honestidade quase cruel na segunda estrofe: «A probabilidade do nosso segundo encontro é igual a zero» e o definitivo «Vai-te embora - eu não te amo!». Esta frieza emocional era uma marca estética do pós-punk, onde o distanciamento servia de escudo contra a vulnerabilidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Номер | [NO-mir] | Número | Substantivo masculino. Refere-se frequentemente ao número de telefone. |
| Цифра | [TSI-fra] | Algarismo / Dígito | Substantivo feminino. Na letra aparece no plural: цифры. |
| Шифр | [Shifr] | Código / Cifra | Substantivo masculino. |
| Случайно | [Slu-CHAY-na] | Por acaso / Acidentalmente | Advérbio. |
| Вероятность | [Vi-ra-YAT-nast'] | Probabilidade | Substantivo feminino. |
| Ноль | [Nol'] | Zero | Substantivo masculino. Na letra aparece no dativo: нулю. |
Parte 2: Imperativo e a Rejeição (Уходи)
A música é construída em torno de fortes comandos no Modo Imperativo, dirigidos à segunda pessoa do singular (tu):• Уходи (Vai-te embora) — do verbo imperfeito уходить (ir embora / sair). O aspeto imperfeito aqui dá a ideia de «põe-te a andar agora mesmo».
• Оставь (Deixa) — do verbo perfeito оставить.
• Иди (Vai / Caminha) — do verbo imperfeito идти.
Parte 3: Expressar Igualdade (Равна нулю)
Para expressar que algo é matematicamente ou figurativamente «igual a» outra coisa, usa-se o adjetivo curto равен / равна / равно / равны seguido do Caso Dativo.• «Вероятность (feminino)... равна нулю (dativo)». A probabilidade é igual a zero. Ноль (zero) no Caso Dativo transforma-se em нулю.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что герой просит оставить?
O que é que o herói pede para ela deixar (no refrão)?
Faz a correspondência entre o vocabulário da música e a sua tradução em português:
Russo:
Случайно
Шифр
Цифра
Português:
Por acaso
Código
Algarismo
Чему равна вероятность второй встречи?
A que é igual a probabilidade do segundo encontro?
🎵 Outras Músicas de "Это не любовь"
1
Это не любовь
Eto ne lyubov
Isto não é amor
2
Весна
Vesna
Primavera
4
Город
Gorod
Cidade
5
Проснись
Prosnis
Acorda
6
Рядом со мной
Ryadom so mnoy
Ao meu lado
7
Я объявляю свой дом
Ya obyavlyayu svoy dom
Eu declaro a minha casa
8
Саша
Sasha
Sasha
9
Верь мне
Ver mne
Acredita em mim
10
Дети проходных дворов
Deti prokhodnykh dvorov
Crianças dos Pátios de Passagem
11
Музыка волн
Muzyka voln
Música das Ondas
12
Разреши мне
Razreshi mne
Permite-me
13
Стишок
Stishok
Versinho
14
Прохожий
Prokhozhiy
O Passante
