Anterior Próxima
Letra em Russo
Прозвенел стрелою праздник вольный
Блеск знамен слезой благодари.
Песен искры танцы поднебесья,
Помним я и ты.
Где юнцы в зарницы долю звали,
А девченки взгляд дарили смелым.
Тень беды коварной в сон мизинца,
Не устерегли.
Знали мудрецы в осенний сон,
Что случится то случится.
Время пеленать стальным крылом,
Тление низин.
Знали мудрецы в плен рукавиц,
Не сорваться в небо птицей.
Скорбью умываться без надежд
В череде годин.
Но дозоры жгут и жгут костры,
Здесь сердца отвагу помнят.
Лица горцев каменеют вьюгой
Им неведом страх.
Клич орлиный весть звезды косматой
Закипают в гимны на губах.
И в ладонях пламенеют бронзой,
Рудники свободы, рудники свободы.
Рудники свободы.
Блеск знамен слезой благодари.
Песен искры танцы поднебесья,
Помним я и ты.
Где юнцы в зарницы долю звали,
А девченки взгляд дарили смелым.
Тень беды коварной в сон мизинца,
Не устерегли.
Знали мудрецы в осенний сон,
Что случится то случится.
Время пеленать стальным крылом,
Тление низин.
Знали мудрецы в плен рукавиц,
Не сорваться в небо птицей.
Скорбью умываться без надежд
В череде годин.
Но дозоры жгут и жгут костры,
Здесь сердца отвагу помнят.
Лица горцев каменеют вьюгой
Им неведом страх.
Клич орлиный весть звезды косматой
Закипают в гимны на губах.
И в ладонях пламенеют бронзой,
Рудники свободы, рудники свободы.
Рудники свободы.
Tradução em Português
Ressoou como uma seta a festa livre,
Agradece o brilho dos estandartes com uma lágrima.
Faíscas de canções, danças sob o céu,
Lembramos eu e tu.
Onde os jovens chamavam o destino no relâmpago,
E as raparigas davam o seu olhar aos corajosos.
A sombra da desgraça traiçoeira no sono do dedo mindinho,
Não a vigiaram.
Sabiam os sábios no sono outonal,
Que o que tiver de acontecer, acontecerá.
É tempo de envolver com uma asa de aço,
A decomposição das planícies.
Sabiam os sábios no cativeiro das luvas,
Que não se pode voar para o céu como um pássaro.
Lavar-se com pesar, sem esperanças,
Na sucessão dos anos.
Mas as patrulhas queimam e queimam fogueiras,
Aqui os corações lembram a coragem.
Os rostos dos montanheses petrificam com a nevasca,
Para eles o medo é desconhecido.
O grito da águia, a notícia da estrela peluda,
Fervem em hinos nos lábios.
E nas palmas das mãos flamejam em bronze,
As minas da liberdade, as minas da liberdade.
As minas da liberdade.
Agradece o brilho dos estandartes com uma lágrima.
Faíscas de canções, danças sob o céu,
Lembramos eu e tu.
Onde os jovens chamavam o destino no relâmpago,
E as raparigas davam o seu olhar aos corajosos.
A sombra da desgraça traiçoeira no sono do dedo mindinho,
Não a vigiaram.
Sabiam os sábios no sono outonal,
Que o que tiver de acontecer, acontecerá.
É tempo de envolver com uma asa de aço,
A decomposição das planícies.
Sabiam os sábios no cativeiro das luvas,
Que não se pode voar para o céu como um pássaro.
Lavar-se com pesar, sem esperanças,
Na sucessão dos anos.
Mas as patrulhas queimam e queimam fogueiras,
Aqui os corações lembram a coragem.
Os rostos dos montanheses petrificam com a nevasca,
Para eles o medo é desconhecido.
O grito da águia, a notícia da estrela peluda,
Fervem em hinos nos lábios.
E nas palmas das mãos flamejam em bronze,
As minas da liberdade, as minas da liberdade.
As minas da liberdade.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Imaginário da Resistência e o Espaço Siberiano
• Rúdniki (Рудники): O título refere-se a minas ou depósitos de minério. Na história russa e siberiana, as minas estão frequentemente associadas ao trabalho forçado e ao exílio (Katorga), mas Revyakin subverte este conceito, transformando-as em «Minas da Liberdade», onde a resistência e a coragem são forjadas como bronze.
• Estrela Peluda (Звезда косматая): Uma expressão poética antiga russa para designar um cometa. Historicamente, os cometas eram vistos como presságios de grandes mudanças, guerras ou eventos divinos, servindo aqui como o sinal para o início da revolta ou do hino.
• Montenheses (Горцы): Embora Kalinov Most seja uma banda siberiana (planícies e taiga), a referência aos montenheses evoca a figura universal do guerreiro indomável que vive em lugares de difícil acesso, cujos rostos «petrificam» perante a adversidade.
• Fatalismo Eslavo: A linha «O que tiver de acontecer, acontecerá» (Что случится то случится) reflete o estoicismo e o fatalismo característicos da alma russa, aceitando o destino (dolya) com dignidade, mesmo quando este exige «envolver as planícies com uma asa de aço».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Свобода | [Sva-BO-da] | Liberdade | Conceito central da música; o estado de ser livre. |
| Знамёна | [Zna-MYO-na] | Estandartes / Bandeiras | Plural de 'Znamya'. Símbolos militares ou de grupo usados em batalhas ou celebrações. |
| Отвага | [At-VA-ga] | Coragem / Bravura | Substantivo que descreve a força do coração mencionada na letra. |
| Вьюга | [VYU-ga] | Nevasca / Ventania de neve | Fenómeno meteorológico violento que endurece os rostos dos guerreiros. |
| Клич | [Klich] | Grito de guerra / Chamamento | Um grito forte usado para convocar ou sinalizar, como o 'grito da águia'. |
| Бронза | [BRON-za] | Bronze | Metal que simboliza a dureza e a eternidade das 'minas da liberdade'. |
Parte 2: Verbos de Habilidade e Impossibilidade (Не сорваться)
A música utiliza o infinitivo reflexivo сорваться (soltar-se / disparar) precedido pela negação не. • No contexto «Не сорваться в небо птицей», indica uma impossibilidade física ou espiritual de fuga.
• O uso do infinitivo em frases impessoais é comum na poesia russa para expressar fado ou leis imutáveis da natureza.
Parte 3: O Instrumental de Modo e Transformação (Птицей, Вьюгой)
Assim como em outras composições de Revyakin, o Caso Instrumental é usado para comparações sem a palavra «como»:• Сорваться птицей (soltar-se como um pássaro).
• Каменеют вьюгой (petrificam através da/como a nevasca).
• Прозвенел стрелою (ressoou como uma seta).
Esta estrutura gramatical funde o sujeito com a imagem, criando uma metáfora mais potente e direta.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что жгут дозоры в песне?
O que queimam as patrulhas na música?
Liga os símbolos às suas características na letra:
Russo:
Звезда
Клич
Крыло
Português:
Косматая (Peluda/Cometa)
Орлиный (Da águia)
Стальное (De aço)
Как называются «рудники» в этой песне?
Como se chamam as «minas» nesta música?
🎵 Outras Músicas de "Оружие"
1
Сны сбываются
Sny sbyvayutsya
Os Sonhos Tornam-se Realidade
2
Иного не надо
Inogo ne nado
De Outro Não Precisamos
4
Родная
Rodnaya
Querida / Nativa
5
Не вернуться
Ne vernutsya
Não Regressar
6
Накричали птицы
Nakrichali ptitsy
Os Pássaros Gritaram
7
Горевать ночью
Gorevat nochyu
Lamentar à Noite
8
Юные (Ради славы дня)
Yunye (Radi slavy dnya)
Jovens (Pela Glória do Dia)
9
Пропадать молвой
Propadat molvoy
Desaparecer no Rumor
10
Поминать бессмертных
Pominat bessmertnykh
Recordar os Imortais
11
Кольца алые
Koltsa alyye
Anéis Escarlates
12
Птицей белой
Ptitsey beloy
Como um Pássaro Branco
