Anterior Próxima
Letra em Russo
Вот и приручили кольца алые -
Лёд плавится:
Весть дымится на устах.
Небо поважает тенью день,
Прощается
Данью рукотворной солнечной.
Стяги пеленают взоры зорь,
И слёзы жгут щёки -
Радости слёзы.
Посреди молвы
В берегах июня юного
Опьянели мы...
Чарами кипели песни,
Заклинали ночь
Горькие страдания.
Ветви обнимали стон вдов
Туманами сна,
Дети спали праведно.
Белые сугробы снега -
Повивальный дух:
Заново рождаемся.
Где степной пожар
Полыхал в зрачках победой, -
Реки страхи унесли:
Поминай как звали - видели.
Лёд плавится:
Весть дымится на устах.
Небо поважает тенью день,
Прощается
Данью рукотворной солнечной.
Стяги пеленают взоры зорь,
И слёзы жгут щёки -
Радости слёзы.
Посреди молвы
В берегах июня юного
Опьянели мы...
Чарами кипели песни,
Заклинали ночь
Горькие страдания.
Ветви обнимали стон вдов
Туманами сна,
Дети спали праведно.
Белые сугробы снега -
Повивальный дух:
Заново рождаемся.
Где степной пожар
Полыхал в зрачках победой, -
Реки страхи унесли:
Поминай как звали - видели.
Tradução em Português
Eis que domámos os anéis escarlates -
O gelo derrete-se:
A notícia fumega nos lábios.
O céu favorece o dia com sombra,
Despede-se
Com o tributo solar feito pelas mãos.
Os estandartes envolvem os olhares das alvoradas,
E as lágrimas queimam as faces -
Lágrimas de alegria.
No meio do rumor
Nas margens do junho jovem
Embriagámo-nos...
Com encantos ferviam as canções,
Conjuravam a noite
Os amargos sofrimentos.
Os ramos abraçavam o gemido das viúvas
Com as névoas do sono,
As crianças dormiam justamente.
Os montes de neve branca -
Espírito parteiro:
Nascemos de novo.
Onde o incêndio da estepe
Flamejava nas pupilas como vitória, -
Os rios levaram os medos:
Recorda como se chamavam - nós vimos.
O gelo derrete-se:
A notícia fumega nos lábios.
O céu favorece o dia com sombra,
Despede-se
Com o tributo solar feito pelas mãos.
Os estandartes envolvem os olhares das alvoradas,
E as lágrimas queimam as faces -
Lágrimas de alegria.
No meio do rumor
Nas margens do junho jovem
Embriagámo-nos...
Com encantos ferviam as canções,
Conjuravam a noite
Os amargos sofrimentos.
Os ramos abraçavam o gemido das viúvas
Com as névoas do sono,
As crianças dormiam justamente.
Os montes de neve branca -
Espírito parteiro:
Nascemos de novo.
Onde o incêndio da estepe
Flamejava nas pupilas como vitória, -
Os rios levaram os medos:
Recorda como se chamavam - nós vimos.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Renascimento e a Purificação pelo Fogo e Gelo
• Conclusão de Ciclo: Esta música encerra o álbum «Оружие» (1998) com uma nota de esperança e renascimento espiritual. Após as batalhas e o luto das faixas anteriores, «Кольца алые» (Anéis Escarlates) simboliza a vitória final e a domesticação do destino.
• Anéis Escarlates: Podem representar tanto as feridas de guerra que cicatrizam como o próprio disco solar ou o fogo purificador que, finalmente, «domámos» (приручили).
• Renascimento (Заново рождаемся): A imagem dos «montes de neve branca» como um «espírito parteiro» (повивальный дух) é extremamente poderosa. Sugere que o rigor do inverno siberiano e as provações não mataram o espírito, mas serviram de útero para uma nova existência mais pura.
• Paz Pós-Guerra: A referência às crianças que «dormiam justamente» e aos rios que «levaram os medos» indica o restabelecimento da ordem natural e da paz, onde o sofrimento das viúvas é finalmente embalado pelo repouso da natureza.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Кольца | [KOL'-tsa] | Anéis | Plural de 'Koltso'; aqui simbolizando ciclos ou marcas de vitória. |
| Приручили | [Pri-ru-CHI-li] | Domámos / Domesticámos | Verbo no passado plural; indica a conquista sobre algo selvagem ou perigoso. |
| Весть | [Viest'] | Notícia / Mensagem | Substantivo feminino; a boa nova que 'fumega' nos lábios. |
| Стяги | [STYA-gi] | Estandartes / Bandeiras | Termo antigo e poético para bandeiras militares que 'envolvem o olhar'. |
| Повивальный | [Pa-vi-VAL'-ny] | Parteiro / Obstétrico | Adjetivo arcaico; relacionado com o ato de dar à luz ou envolver um recém-nascido. |
| Зрачки | [Zrach-KI] | Pupilas | Onde o incêndio da estepe flamejava como vitória. |
Parte 2: Verbos de Mudança de Estado (Плавится)
O verbo плавиться (derreter-se / fundir-se) descreve a transição do gelo para a água. • É um verbo reflexivo que indica um processo natural em curso.
• Na letra, simboliza o fim do congelamento espiritual e o início da fluidez e da vida.
Parte 3: O Uso do Instrumental de Meio Místico (Чарами, Туманами)
Revyakin utiliza o Caso Instrumental para mostrar como a realidade é alterada:• Чарами кипели (ferviam com/através de encantos).
• Туманами сна (abraçavam com névoas do sono).
• Тенью поважает (favorece com a sombra).
Estas construções gramaticais reforçam a ideia de que os elementos naturais e sobrenaturais são agentes ativos na cura e no renascimento do herói.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что происходит со льдом в начале песни?
O que acontece com o gelo no início da música?
Faz a correspondência entre os elementos e as suas descrições finais no álbum:
Russo:
Кольца
Слёзы
Сугробы
Português:
Алые (Escarlates)
Повивальный дух (Espírito parteiro)
Радости (De alegria)
Как спали дети в этой песне?
Como dormiam as crianças nesta música?
🎵 Outras Músicas de "Оружие"
1
Сны сбываются
Sny sbyvayutsya
Os Sonhos Tornam-se Realidade
2
Иного не надо
Inogo ne nado
De Outro Não Precisamos
3
Рудники свободы
Rudniki svobody
Minas da Liberdade
4
Родная
Rodnaya
Querida / Nativa
5
Не вернуться
Ne vernutsya
Não Regressar
6
Накричали птицы
Nakrichali ptitsy
Os Pássaros Gritaram
7
Горевать ночью
Gorevat nochyu
Lamentar à Noite
8
Юные (Ради славы дня)
Yunye (Radi slavy dnya)
Jovens (Pela Glória do Dia)
9
Пропадать молвой
Propadat molvoy
Desaparecer no Rumor
10
Поминать бессмертных
Pominat bessmertnykh
Recordar os Imortais
12
Птицей белой
Ptitsey beloy
Como um Pássaro Branco
