Anterior Próxima
← Voltar para IC3PEAKIC3PEAK

Плак-Плак

Plak-Plak

Chora-Chora / Snif-Snif

Álbum: До свидания
Compositor: IC3PEAK
Letrista: Anastasia Kreslina
Arranjador: Nikolay Kostylev

Letra em Russo

[Рефрен]
Плак-плак, плак-плак
Плак-плак, плак-плак

[Куплет 1]
Я тебе писала и ждала тебя в ночи (Плак-плак)
Ты не отвечаешь больше на мои звонки (Плак-плак)
Каждый вечер оставляю под подушкой зуб (Плак-плак)
Умоляю небеса назад тебя вернуть (Плак-плак)
Я была хорошей, а плохой я не была (Плак-плак)
И всю жизнь, как паинька, по правилам жила (Плак-плак)
Надоело плакать, надоело мне страдать (Плак-плак)
Всё равно не выйдет свою смерть предугадать (Плак-плак)

[Бридж]
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а

[Припев]
Мама говорила мне: «Слушайся мужа»
Я непослушная, делаю хуже
Делаю не так, как наказывал папа
Вместо звезды я хватаю гранату
Мама говорила мне: «Слушайся мужа»
Я непослушная, делаю хуже
Делаю не так, как наказывал папа
Вместо звезды я хватаю гранату

[Бридж]
Я хотела бы тебя, как тогда, обнять
Но для этого придётся тело раскопать
Твои кости ледяные где-то там на дне
Прорастут цветы в этой оплаканной земле

[Рефрен]
Плак-плак, плак-плак
Плак-плак, плак-плак

[Куплет 2]
Растекаются по всей стене твои мозги (Плак-плак)
Очень разозлилась на тебя, ты уж прости (Плак-плак)
Сотый раз во сне я наблюдаю твой конец (Плак-плак)
И не так уж страшно, в самом деле, умереть (Плак-плак)
Я была хорошей, а плохой я не была (Плак-плак)
И всю жизнь, как паинька, по правилам жила (Плак-плак)
Надоело плакать, надоело мне страдать (Плак-плак)
Всё равно не выйдет свою смерть предугадать (Плак-плак)

[Припев]
Мама говорила мне: «Слушайся мужа»
Я непослушная, делаю хуже
Делаю не так, как наказывал папа
Вместо звезды я хватаю гранату
Мама говорила мне: «Слушайся мужа»
Я непослушная, делаю хуже
Делаю не так, как наказывал папа
Вместо звезды я хватаю гранату

[Бридж]
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а
Ла-ла-ла-ла-ла-а-а-а

[Аутро]
Я хотела бы тебя, как тогда, обнять
Но для этого придётся тело раскопать
Твои кости ледяные где-то там на дне
Прорастут цветы в этой оплаканной земле

Tradução em Português

[Refrão]
Chora-chora, chora-chora
Chora-chora, chora-chora

[Verso 1]
Eu escrevia-te e esperava por ti na noite (Chora-chora)
Tu já não respondes às minhas chamadas (Chora-chora)
Todas as noites deixo debaixo da almofada um dente (Chora-chora)
Rogo aos céus para te trazerem de volta (Chora-chora)
Eu fui uma boa menina, e má eu não fui (Chora-chora)
E a vida inteira, como uma santinha, vivi pelas regras (Chora-chora)
Cansei-me de chorar, cansei-me de sofrer (Chora-chora)
De qualquer forma não vai dar para prever a própria morte (Chora-chora)

[Ponte]
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah

[Refrão]
A minha mãe dizia-me: «Obedece ao teu marido»
Eu sou desobediente, faço pior
Faço as coisas ao contrário do que o meu pai ordenava
Em vez de uma estrela, eu agarro uma granada
A minha mãe dizia-me: «Obedece ao teu marido»
Eu sou desobediente, faço pior
Faço as coisas ao contrário do que o meu pai ordenava
Em vez de uma estrela, eu agarro uma granada

[Ponte]
Eu gostaria de te abraçar como outrora
Mas para isso terei de desenterrar o teu corpo
Os teus ossos gelados algures lá no fundo
Flores crescerão nesta terra banhada em lágrimas

[Refrão]
Chora-chora, chora-chora
Chora-chora, chora-chora

[Verso 2]
O teu cérebro espalha-se por toda a parede (Chora-chora)
Fiquei muito zangada contigo, desculpa lá (Chora-chora)
Pela centésima vez em sonhos observo o teu fim (Chora-chora)
And não é assim tão terrível, na verdade, morrer (Chora-chora)
Eu fui uma boa menina, e má eu não fui (Chora-chora)
E a vida inteira, como uma santinha, vivi pelas regras (Chora-chora)
Cansei-me de chorar, cansei-me de sofrer (Chora-chora)
De qualquer forma não vai dar para prever a própria morte (Chora-chora)

[Refrão]
A minha mãe dizia-me: «Obedece ao teu marido»
Eu sou desobediente, faço pior
Faço as coisas ao contrário do que o meu pai ordenava
Em vez de uma estrela, eu agarro uma granada
A minha mãe dizia-me: «Obedece ao teu marido»
Eu sou desobediente, faço pior
Faço as coisas ao contrário do que o meu pai ordenava
Em vez de uma estrela, eu agarro uma granada

[Ponte]
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah
Lá-lá-lá-lá-lá-ah-ah-ah

[Outro]
Eu gostaria de te abraçar como outrora
Mas para isso terei de desenterrar o teu corpo
Os teus ossos gelados algures lá no fundo
Flores crescerão nesta terra banhada em lágrimas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Violência Doméstica, Subversão do Patriarcado e Estética Gore
A Crítica ao Modelo Familiar Tradicional: O refrão desconstrói de forma violenta e satírica os conselhos conservadores recebidos de pais russos («Мама говорила мне: Слушайся мужа»). A rejeição da submissão doméstica culmina na troca do papel passivo por uma reação literal armada: agarrar uma granada em vez de almejar o estrelato.

Justiça Poética e Retaliação Fetal: No segundo verso, a descrição crua do cérebro espalhado pela parede («Растекаются по всей стене твои мозги») serve como uma catarse violenta contra o parceiro abusador. A onomatopeia infantil «Плак-плак» mimetiza o choro, mas aqui destitui o drama, tratando o homicídio defensivo com ironia infantil.

Necromancia Romântica e Regeneração: O ato de desenterrar o cadáver para abraçar os ossos gelados une o macabro à sensibilidade gótica eslava. A transformação dos restos mortais do agressor em adubo para o crescimento de flores simboliza a cura da terra que foi outrora оплаканная (chorada/sofrida).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Паинька[PA-in'-ka]Santinha / Menina bem-comportadaSubstantivo comum informal; usado frequentemente de forma irônica para descrever uma criança submissa.
Предугадать[Pri-du-ga-DAT']Prever / AnteciparVerbo no infinitivo do aspeto perfetivo; adivinhar acontecimentos futuros através da intuição ou lógica.
Слушайся[SLU-shay-sya]Obedece / EscutaModo Imperativo do verbo reflexivo 'slushat'sya'. Governa obrigatoriamente o Caso Genitivo.
Гранáта[Gra-NA-ta]GranadaSubstantivo feminino; projétil explosivo militar.
Раскопать[Ras-ka-PAT']Desenterrar / EscavarVerbo no infinitivo do aspeto perfetivo; remover terra para expor algo oculto.
Оплаканный[Ap-LA-kan-niy]Banhada em lágrimas / LambertaParticípio passivo adjetivado; algo sobre o qual se verteu muito pranto ou luto.

Parte 2: Regência Verbal do Imperativo de Obediência (Слушайся)
O verbo слушаться exige que o objeto da obediência seja colocado no Caso Genitivo.
• No conselho materno: «Слушайся мужа» (Obedece ao marido). O substantivo masculino муж ganha a terminação Genitiva .

Parte 3: Acusativo de Direção vs. Locativo de Posição (По всей стене)
A preposição по aliada ao Caso Дательный (Dativo) indica dispersão ou movimento através de uma superfície.
• Na frase «Растекаются по всей стене» (Espalham-se por toda a parede), o adjetivo e o substantivo feminino стена assumem a terminação Dativa singular para demonstrar o trajeto fluido do objeto.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что хватает лирический герой вместо звезды в припеве?

O que agarra a personagem lírica em vez de uma estrela no refrão?

Faz a correspondência entre as ordens familiares e as reações da narradora na canção:

Russo:
Оставляю под подушкой
Наказывал папа
Слушайся мужа
Português:
Я непослушная
Делаю не так
Зуб

В каком падеже стоит слово «мужа» после глагола «слушайся»?

Em que caso gramatical está a palavra «мужа» após o verbo «слушайся»?