Anterior Próxima
← Voltar para IC3PEAKIC3PEAK

Яма ft. Ghostemane

Yama ft. Ghostemane

O Fosso / A Cova

Álbum: До свидания
Compositor: IC3PEAK, Ghostemane
Letrista: Anastasia Kreslina, Eric Whitney
Arranjador: Nikolay Kostylev

Letra em Russo

[Интро: Nastya]
Кинули прямо в яму
Камень во рту вместо кляпа
Чёрное-чёрное небо
Падает сверху, я слепну
Крик застывает в горле
Больше тебя не помню
Белые-белые зубы
Целуют меня в губы

[Припев: Nastya]
Кинули прямо в яму
Камень во рту вместо кляпа
Чёрное-чёрное небо
Падает сверху, я слепну
Крик застывает в горле
Больше тебя не помню
Белые-белые зубы
Целуют меня в губы

[Бридж: Nastya]
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой
Пробую договориться с собой

[Куплет 1: Nastya]
Я залезла с головою прямо тебе в пасть
Ты хотел сожрать меня, но я сама сдалась
У кого теперь над кем какая будет власть?
Если изнутри тебя сжигает чья-то страсть

[Куплет 2: Ghostemane]
Liberate me from the evil inside
Give me another minute, don't put another limit upon me
I'm livin' each and every minute like my death is upon me
I try to shake it but the cloud of grey don't give up, it follows me, yeah
Speak with ease and appeasin' nobody
Vacay, stay away, isolate
Ayy, we're gonna be inside all winter, yeah
Everybody dying when then hide
Ayy, we're gonna be inside all winter, yeah
Pray, and that never felt better, ayy
Can't keep us inside forever
Can't keep me inside forever

[Припев: Nastya]
Кинули прямо в яму
Камень во рту вместо кляпа
Чёрное-чёрное небо
Падает сверху, я слепну
Крик застывает в горле
Больше тебя не помню
Белые-белые зубы
Целуют меня в губы

[Аутро: Nastya]
Я нечаянно своей болью ранила тебя, ой
Моё тело говорит мне то же, что душа, а
Жадно поедает меня хищная тоска
Засосала всё, как будто чёрная дыра
Я растила зверя, чтоб потом его забить, и
Я сама себя пыталась с жизнью примирить, но
В моём сердце больше не осталось того зла, а
Всё, что потеряла, я обратно обрела

Tradução em Português

[Intro: Nastya]
Atiraram-me direto para a cova
Uma pedra na boca em vez de mordaça
O céu preto, preto
Cai de cima, eu cego
O grito congela na garganta
Já não me lembro de ti
Dentes brancos, brancos
Beijam-me nos lábios

[Refrão: Nastya]
Atiraram-me direto para a cova
Uma pedra na boca em vez de mordaça
O céu preto, preto
Cai de cima, eu cego
O grito congela na garganta
Já não me lembro de ti
Dentes brancos, brancos
Beijam-me nos lábios

[Transição: Nastya]
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria
Tento fazer um acordo comigo própria

[Verso 1: Nastya]
Eu enfiei-me de cabeça direto na tua boca
Tu querias devorar-me, but eu própria me rendi
Quem terá agora que poder sobre quem?
Se por dentro te queima a paixão de alguém

[Verso 2: Ghostemane]
Liberta-me do mal que está cá dentro
Dá-me mais um minuto, não me imponhas outro limite
Estou a viver cada minuto como se a minha morte estivesse sobre mim
Tento sacudi-la, but a nuvem cinzenta não desiste, ela segue-me, yeah
Fala com calma e sem agradar a ninguém
Férias, fica longe, isola-te
Ah, nós vamos ficar lá dentro o inverno todo, yeah
Toda a gente morre quando se esconde
Ah, nós vamos ficar lá dentro o inverno todo, yeah
Reza, e isso nunca soube tão bem, ah
Não nos podem manter lá dentro para sempre
Não me podem manter lá dentro para sempre

[Refrão: Nastya]
Atiraram-me direto para a cova
Uma pedra na boca em vez de mordaça
O céu preto, preto
Cai de cima, eu cego
O grito congela na garganta
Já não me lembro de ti
Dentes brancos, brancos
Beijam-me nos lábios

[Outro: Nastya]
Sem querer magoei-te com a minha dor, oh
O meu corpo diz-me o mesmo que a alma, ah
Devora-me avidamente uma melancolia predadora
Suga tudo, como se fosse um buraco negro
Eu criei a besta para depois a abater, e
Eu própria tentava reconciliar-me com a vida, but
No meu coração já não restou aquela maldade, ah
Tudo o que perdi, eu recuperei de volta

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Colaboração Internacional, Isolamento de Inverno e a Fera Interior
Trap Metal Transatlântico: A música destaca-se pela inclusão de Ghostemane, um dos maiores nomes do trap metal underground norte-americano, selando a união do witch house russo com o som industrial pesado ocidental. As secções em inglês trazem uma temática claustrofóbica de isolamento invernal crônico («inside all winter») que dialoga diretamente com as restrições e o inverno russo.

A Cova da Censura e a Mordaça («Кляп»): O refrão utiliza imagens físicas de asfixia e soterramento para representar o silenciamento político. A pedra colocada na boca em vez de uma mordaça («Камень во рту вместо кляпа») e o grito que congela na garganta são metáforas pesadas para a perda de liberdade de expressão.

A Domesticação do Monstro Interno: No longo outrem, a narradora de IC3PEAK descreve uma jornada de cura traumática. Criar uma fera para depois a abater («Я растила зверя, чтоб потом его забить») simboliza o processo de purgação da raiva e da maldade acumuladas pela opressão, terminando numa nota de reconciliação existencial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Яма[YA-ma]Cova / Fosso / BuracoSubstantivo feminino; cavidade escavada na terra, frequentemente associada a sepulturas.
Кляп[Klyap]Mordaça / AmordaçoSubstantivo masculino; objeto inserido na boca de alguém para impedir a fala ou os gritos.
Пасть[Past']Boca (de animal) / FaucesSubstantivo feminino; refere-se especificamente à boca grande e perigosa de um predador.
Хищная[KHIshCH-na-ya]Predadora / CarnívoraAdjetivo feminino derivado de 'khishchnik' (animal de rapina/predador).
Забить[Za-BIT']Abater / Matar (Animais) / EspancarVerbo no infinitivo (aspeto perfetivo); usado no jargão rural para o abate de gado.
Обрела[Ab-ri-LA]Recuperei / Encontrei (Feminino)Do verbo 'obresti' (obter/ganhar após busca). Passado singular, género feminino.

Parte 2: Verbos de Movimento com Prefixos Direcionais (Залезть)
O verbo залезть (trepar para dentro / enfiar-se) combina a raiz de movimento lento com o prefixo за-, que indica uma penetração profunda ou entrada num espaço fechado.
• Na letra: «я залезла с головою прямо тебе в пасть» (enfiei-me de cabeça direto na tua boca). O género feminino do passado é marcado pelo sufixo -ла.

Parte 3: O Caso Instrumental de Relação ou Meio (Болью)
O outrem apresenta o uso do Instrumental de causa e meio operativo.
• Na frase «ранила тебя своей болью» (magoei-te com a minha dor), o substantivo feminino боль assume a terminação instrumental , demonstrando o instrumento emocional com que a ação foi praticada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что находится во рту вместо кляпа в припеве?

O que está na boca em vez de uma mordaça no refrão?

Faz a correspondência entre os substantivos russos e as suas cores ou qualidades descritas na letra:

Russo:
Небо
Тоска
Зубы
Português:
Чёрное-чёрное
Белые-белые
Хищная

В каком роде и числе стоит глагол «обрела»?

Em que género e número gramatical está o verbo «обрела»?