Anterior
Letra em Russo
[Куплет]
Я хотела ещё
Но не знала чего
Я играла с огнём
И спалила весь дом
Я на самом краю
Но смеюсь в пустоту
Я искала себя
И нашла, но не ту
Я хотела ещё
Но не знала чего
Я играла с огнём
И спалила весь дом
Я на самом краю
Но смеюсь в пустоту
Я искала себя
И нашла, но не ту
Tradução em Português
[Куплет]
Eu queria mais
But não sabia do quê
Eu brincava com o fogo
E queimei a casa toda
Estou mesmo na berma
But rio-me para o vazio
Eu procurava-me a mim própria
E encontrei-me, but não a mim
Eu queria mais
But não sabia do quê
Eu brincava com o fogo
E queimei a casa toda
Estou mesmo na berma
But rio-me para o vazio
Eu procurava-me a mim própria
E encontrei-me, but não a mim
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Encerramento Minimalista e a Crise de Identidade
• A Conclusão do Álbum: Como a faixa final do álbum «До свидания», «Ещё» funciona como um epílogo minimalista e poético. Abandonando as batidas industriais pesadas, a música foca-se na voz despida para resumir o arco dramático do disco.
• A Metáfora do Fogo Autodestrutivo: Brincar com o fogo e queimar a própria casa («Я играла с огнём / И спалила весь дом») simboliza as consequências extremas do radicalismo artístico e pessoal do duo, que prefere a destruição total das estruturas seguras ao conformismo.
• O Duplo Dissociativo: O verso final «Я искала себя / И нашла, но не ту» resume a crise de identidade crônica e existencial da obra. O processo de autodescoberta resulta no encontro com uma versão desconhecida, fria ou alterada de si mesma, consolidando o tom melancólico do álbum.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ещё | [I-SHCHYÓ] | Mais / Ainda / De novo | Advérbio de quantidade ou tempo. |
| Чего | [Chi-VO] | Do quê / Algo | Caso Genitivo do pronome interrogativo/indefinido 'что'. Exigido pela negação do conhecimento. |
| Спалила | [Spa-LI-la] | Queimei / Incendiei (Feminino Coloquial) | Do verbo 'spalit'' (aspeto perfetivo). Tempo passado, género feminino. |
| Край | [Kray] | Berma / Limite / Borda / Extremidade | Substantivo masculino; muito usado na literatura russa para indicar o limiar da sanidade ou da vida. |
| Пустота | [Pus-ta-TA] | Vazio / Vácuo | Substantivo feminino; ausência absoluta de matéria ou significado. |
| Не ту | [Ni tu] | Não aquela / Não a pessoa certa | Combinação da partícula negativa 'не' com o pronome demonstrativo feminino 'та' no Caso Acusativo. |
Parte 2: O Caso Предложный (Prepositivo) de Limiar Espacial (На краю)
O substantivo masculino край adota uma terminação irregular em -у tónica quando indica localização com a preposição на.• Na letra: «я на самом краю» (estou mesmo na berma/limite), em vez da terminação regular -е da norma padrão.
Parte 3: Pronomes Reflexivos de Objeto Direto (Себя)
O pronome reflexivo себя indica que a ação do verbo recai sobre o próprio sujeito que a executa.• Na frase «я искала себя» (eu procurava-me a mim própria), o pronome encontra-se no Caso Acusativo e serve para ambos os géneros, assumindo a identidade feminina do sujeito pelo verbo no passado искала.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделала героиня, когда играла с огнём?
O que fez a personagem quando brincava com o fogo?
Faz a correspondência entre as ações verbais femininas no passado e os seus objetos na letra:
Russo:
Искала
Спалила
Нашла
Português:
Себя
Но не ту
Весь дом
Какое окончание имеет слово «край» в предложении «Я на самом краю»?
Que terminação irregular assume a palavra «край» na frase «Я на самом краю»?
🎵 Outras Músicas de "До свидания"
1
Мёртвая Луна
Myortvaya Luna
Lua Morta
2
Я целую твой труп
Ya tseluyu tvoy trup
Eu Beijo o Teu Cadáver
4
Все равно
Vse ravno
Tanto Faz / Não Importa
5
У меня нет друзей
U menya net druzey
Eu Não Tenho Amigos
6
Плак-Плак
Plak-Plak
Chora-Chora / Snif-Snif
7
мкАД
mkAD
mkAD / Circular de Moscovo
8
Яма ft. Ghostemane
Yama ft. Ghostemane
O Fosso / A Cova
10
Марш
Marsh
A Marcha
11
Весело и грустно ft. Хаски
Veselo i grustno ft. Husky
Alegre e Triste
