Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

На Несколько Теплых Дней

For a Few Warm Days

Por Alguns Dias Quentes

Álbum: Ты, ты, ты
Compositor: Toncho Rusev
Letrista: Leonid Derbenyov
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Еще нежны твои признания и так легко тебе и мне,
Но две монетки на прощание уже мы бросили волне
Сколько солнца в комнатах у моря, мы сюда сбежали от дождей
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней

[Куплет 2]
Еще черны мы от загара, еще шумит в ушах прибой,
Но тень осеннего вокзала уже накрыла нас с тобой
Нет нас больше в комнатах у моря, только стало прошлое длинней
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней

[Аутро]
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней,
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней,
На несколько, на несколько, на несколько теплых дней

Tradução em Português

[Verso 1]
Ainda são ternas as tuas confissões e é tão fácil para ti e para mim,
Mas duas moedinhas de despedida já nós lançámos à onda
Quanto sol nos quartos junto ao mar, nós fugimos para aqui das chuvas
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes

[Verso 2]
Ainda estamos negros do bronzeado, ainda ruge nos ouvidos o bater do mar,
Mas a sombra da estação outonal já nos cobriu a ti e a mim
Já não estamos nos quartos junto ao mar, apenas o passado se tornou mais longo
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes

[Outro]
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes,
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes
Por alguns, por alguns, por alguns dias quentes,
Por alguns, por alguns, por some dias quentes

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Romance de Verão e a Nostalgia das Estâncias Balneares
A Tradição das Moedas: O verso «duas moedinhas... já nós lançámos à onda» refere-se à crença popular russa (e europeia) de que atirar uma moeda ao mar garante o regresso àquele lugar. No entanto, na letra, o gesto é tingido de melancolia, sugerindo um adeus definitivo.

Veludo Russo: Esta canção exemplifica o estilo «Veludo» do pop soviético tardio, focado no ambiente de férias em estâncias como Sochi ou a Crimeia, onde o sol e o mar serviam de refúgio temporário contra a realidade cinzenta das cidades.

Contraste Sazonal: A transição brusca entre o «bronzeado» do verão e a «sombra da estação outonal» é uma metáfora para a brevidade da felicidade e a inevitabilidade do retorno às responsabilidades e à rotina, um tema central na lírica de Leonid Derbenyov.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Признания[Priz-NA-ni-ya]Confissões / DeclaraçõesGeralmente associado a confissões de amor ou sentimentos íntimos.
Монетки[Ma-NYET-ki]MoedinhasDiminutivo de 'moneta'; refere-se ao gesto ritual de despedida.
Загар[Za-GAR]BronzeadoSubstantivo masculino; o resultado da exposição ao sol.
Вокзал[Vag-ZAL]Estação de comboiosSímbolo de partida, retorno e fim de ciclo na cultura russa.
Прошлое[PROSH-la-ye]PassadoSubstantivo neutro derivado do particípio do verbo 'passar'.
Тёплых[TYOP-lykh]QuentesGenitivo plural do adjetivo 'tyoplyy'; descreve a temperatura agradável dos dias.

Parte 2: O Uso de «Ещё» para Estados Persistentes
A letra utiliza repetidamente a partícula ещё (ainda) para enfatizar que os sinais do verão ainda estão presentes, embora o fim seja iminente.
Ещё нежны (Ainda são ternas).
Ещё черны (Ainda estamos negros).
Esta partícula serve para criar o contraste emocional entre o estado físico/emocional atual e a realidade futura que já se aproxima.

Parte 3: O Genitivo com Numerais (Две монетки)
Na frase «две монетки», vemos a aplicação da regra dos numerais.
• Após o número два/две (dois/duas), o substantivo deve obrigatoriamente estar no Genitivo Singular.
Монетка (Nominativo) ->Монетки (Genitivo Singular). Embora pareça o plural, gramaticalmente é a forma singular exigida pelo número.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда герои бросили монетки на прощание?

Para onde lançaram os heróis as moedas na despedida?

Faz a correspondência entre os elementos da viagem e as suas traduções:

Russo:
Море
Солнце
Дожди
Português:
Mar
Sol
Chuvas

Какая тень накрыла героев в конце отпуска?

Que sombra cobriu os heróis no fim das férias?