Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Этот Целый Мир

Etot Tselyy Mir

Este Mundo Inteiro

Álbum: С любовью к единственной
Compositor: Desconhecido
Letrista: Desconhecido
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

В дни, когда мы вместе
Небо, пой нам песни
А телефон — молчи
Только свежий ветер
И пусть ярче светят
Солнечные лучи
Солнечные лучи
Солнечные лучи

Мир похож на сказку
Он красив и ласков
Я обниму тебя
Я обниму тебя
Взглядом отзовешься
Просто улыбнешься
Все понимаешь ты
Все понимаешь ты
Все понимаю я

Припев:
Этот целый мир для тебя одной!
Все же, как прекрасно
То, что мы с тобой!
Этот целый мир для тебя одной!
Боже, как прекрасно
То, что мы с тобой!
Быть с тобой

В дни, кода мы вместе
Нет плохих известий
Только мои мечты
Только свежий ветер
Словно на планете
Только лишь я и ты
Только лишь я и ты
Только лишь я и ты
Я и ты

Припев:
Этот целый мир для тебя одной!
Все же, как прекрасно
То, что мы с тобой!
Этот целый мир для тебя одной!
Боже, как прекрасно
То, что мы с тобой!
Быть с тобой

Припев:
Этот целый мир для тебя одной!
Все же, как прекрасно
То, что мы с тобой!
Этот целый мир для тебя одной!
Боже, как прекрасно
То, что мы с тобой!
Быть с тобой

Но опять звонит телефон
Прерывая наш сладкий сон
Нас уносит жизнь за собой
Я это называю судьбой —
Быть с тобой

Этот целый мир для тебя одной!
Боже, как прекрасно
То, que мы с тобой!
Оу — е — е — ей!

Tradução em Português

Nos dias em que estamos juntos
Céu, canta-nos canções
E telefone — cala-te
Apenas o vento fresco
E que brilhem mais forte
Os raios de sol
Os raios de sol
Os raios de sol

O mundo assemelha-se a um conto de fadas
Ele é belo e carinhoso
Eu abraçar-te-ei
Eu abraçar-te-ei
Responderás com o olhar
Simplesmente sorrirás
Tudo compreendes tu
Tudo compreendes tu
Tudo compreendo eu

Refrão:
Este mundo inteiro para ti só!
Contudo, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Este mundo inteiro para ti só!
Meu Deus, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Estar contigo

Nos dias em que estamos juntos
Não há más notícias
Apenas os meus sonhos
Apenas o vento fresco
Como se no planeta
Houvesse apenas eu e tu
Apenas eu e tu
Apenas eu e tu
Eu e tu

Refrão:
Este mundo inteiro para ti só!
Contudo, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Este mundo inteiro para ti só!
Meu Deus, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Estar contigo

Refrão:
Este mundo inteiro para ti só!
Contudo, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Este mundo inteiro para ti só!
Meu Deus, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Estar contigo

Mas novamente toca o telefone
Interrompendo o nosso doce sonho
A vida arrasta-nos consigo
Eu chamo a isto destino —
Estar contigo

Este mundo inteiro para ti só!
Meu Deus, como é belo
O facto de estarmos juntos!
Ou — ye — ye — yei!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Isolamento Romântico e a Modernidade dos Anos 90
A Recusa do Mundo Exterior: A canção foca-se no desejo de isolamento do casal («apenas eu e tu»), pedindo expressamente para o telefone se calar. Este tema era recorrente na pop russa de transição para o digital, onde o telefone começava a ser visto como um invasor da privacidade romântica.

Estética da Felicidade: O álbum «Com amor para a única» segue uma linha de otimismo e romantismo clássico. A comparação do mundo com um «conto de fadas» (сказка) é um elemento típico da lírica de Kirkorov desta fase, focada na idealização do amor.

O Destino e a Rotina: O final da música traz um choque de realidade: o telefone toca e a vida «arrasta» o casal de volta à rotina. O herói aceita esta alternância entre o sonho e a realidade como «destino» (судьба), uma palavra fundamental na mentalidade russa.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Известия[Iz-VYES-ti-ya]Notícias / InformaçõesSubstantivo plural; refere-se a novidades ou relatos de acontecimentos.
Ласков[LAS-kaf]Carinhoso / AfetuosoForma curta do adjetivo 'laskovyy'. Descreve a natureza gentil do mundo ou de uma pessoa.
Обниму[Ab-ni-MU]AbraçareiVerbo 'obnyat'' no futuro perfectivo. Indica uma ação completa de afeto.
Прекрасно[Pri-KRAS-na]Belo / MaravilhosoAdvérbio de estado; usado para expressar admiração extrema.
Судьба[Sud'-BA]DestinoSubstantivo feminino; a força invisível que rege a vida humana.
Планета[Pla-NYE-ta]PlanetaSubstantivo feminino; usado aqui para criar o cenário de isolamento total.

Parte 2: O Modo Imperativo e o Desejo (Пусть)
A letra utiliza o modo imperativo para expressar desejos sobre a natureza e objetos:
Пой (Canta) e Молчи (Cala-te): Imperativos diretos na 2ª pessoa do singular.
Пусть светят (Que brilhem): Uso da partícula пусть seguida do presente para expressar um desejo ou permissão de que algo aconteça.

Parte 3: Orações de Estado e o Pronome «То, что»
A estrutura «То, что мы с тобой» é uma forma comum em russo para transformar uma frase inteira num sujeito ou objeto.
То (Aquele facto) + Что (que).
• Traduz-se como «O facto de estarmos juntos». Sem o «то», a frase soaria incompleta gramaticalmente após adjetivos de avaliação como «прекрасно».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На что похож мир в этой песне?

Com o que se assemelha o mundo nesta canção?

Faz a correspondência entre os pedidos do herói e os destinatários:

Russo:
Молчи
Пой песни
Ярче светят
Português:
Céu (Небо)
Telefone (Телефон)
Raios de sol (Лучи)

Что прерывает сладкий сон в конце песни?

O que interrompe o doce sonho no final da música?