Anterior Próxima
Letra em Russo
Дочь родилась у шарманщика доброго Карло, папа счастливый не знал, как ребенка назвать
И под шарманку не уставал он, и ночью, и днем напевать
Припев:
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Скоро втроем — шарманка, ты и я — с песенкой этой всю землю пешком обойдем
Бедная улица, слушая песенку Карло, этот нехитрый мотив начала напевать
И незаметно дочку шарманщика Лайлою стали все звать
Припев:
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Скоро втроем — шарманка, ты и я — с песенкой этой всю землю пешком обойдем
Годы промчались, давно уж нет старого Карло, где его дочка, никто вам не сможет сказать
Но, как и прежде, песню о ней продолжают вокруг напевать
Припев:
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Пусть пролетели с той поры года, песенке этой стареть не дано никогда
Но, как и прежде, песню о ней продолжают вокруг напевать
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Пусть пролетели с той поры года, песенке этой стареть не дано никогда, но песенке этой стареть не дано никогда
И под шарманку не уставал он, и ночью, и днем напевать
Припев:
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Скоро втроем — шарманка, ты и я — с песенкой этой всю землю пешком обойдем
Бедная улица, слушая песенку Карло, этот нехитрый мотив начала напевать
И незаметно дочку шарманщика Лайлою стали все звать
Припев:
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Скоро втроем — шарманка, ты и я — с песенкой этой всю землю пешком обойдем
Годы промчались, давно уж нет старого Карло, где его дочка, никто вам не сможет сказать
Но, как и прежде, песню о ней продолжают вокруг напевать
Припев:
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Пусть пролетели с той поры года, песенке этой стареть не дано никогда
Но, как и прежде, песню о ней продолжают вокруг напевать
Лай-лай-лай, Дилайла! Лай-лай-лай, Дилайла!
Пусть пролетели с той поры года, песенке этой стареть не дано никогда, но песенке этой стареть не дано никогда
Tradução em Português
Uma filha nasceu ao bom tocador de realejo Carlo, o pai feliz não sabia como chamar a criança
E ao som do realejo ele não se cansava, tanto de noite como de dia, de cantarolar
Refrão:
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Em breve os três — o realejo, tu e eu — com esta cançãozinha percorreremos toda a terra a pé
A rua pobre, ouvindo a cançãozinha de Carlo, começou a cantarolar este motivo simples
E impercetivelmente todos passaram a chamar Layla à filha do tocador de realejo
Refrão:
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Em breve os três — o realejo, tu e eu — com esta cançãozinha percorreremos toda a terra a pé
Os anos passaram a voar, há muito que o velho Carlo já não existe, onde está a sua filha, ninguém vos poderá dizer
Mas, como dantes, continuam a cantarolar a canção sobre ela por todo o lado
Refrão:
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Embora os anos tenham voado desde então, a esta cançãozinha nunca lhe é dado envelhecer
Mas, como dantes, continuam a cantarolar a canção sobre ela por todo o lado
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Embora os anos tenham voado desde então, a esta cançãozinha nunca lhe é dado envelhecer, mas a esta cançãozinha nunca lhe é dado envelhecer
E ao som do realejo ele não se cansava, tanto de noite como de dia, de cantarolar
Refrão:
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Em breve os três — o realejo, tu e eu — com esta cançãozinha percorreremos toda a terra a pé
A rua pobre, ouvindo a cançãozinha de Carlo, começou a cantarolar este motivo simples
E impercetivelmente todos passaram a chamar Layla à filha do tocador de realejo
Refrão:
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Em breve os três — o realejo, tu e eu — com esta cançãozinha percorreremos toda a terra a pé
Os anos passaram a voar, há muito que o velho Carlo já não existe, onde está a sua filha, ninguém vos poderá dizer
Mas, como dantes, continuam a cantarolar a canção sobre ela por todo o lado
Refrão:
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Embora os anos tenham voado desde então, a esta cançãozinha nunca lhe é dado envelhecer
Mas, como dantes, continuam a cantarolar a canção sobre ela por todo o lado
Lai-lai-lai, Delilah! Lai-lai-lai, Delilah!
Embora os anos tenham voado desde então, a esta cançãozinha nunca lhe é dado envelhecer, mas a esta cançãozinha nunca lhe é dado envelhecer
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Uma Adaptação Luminosa de um Clássico Trágico
• De Tom Jones ao Realejo: Esta é uma versão russa do famoso êxito de Tom Jones, «Delilah». Curiosamente, enquanto a letra original inglesa narra um crime passional trágico, a versão russa de Kirkorov transforma-a numa fábula terna sobre um tocador de realejo (шарманщик) e a sua filha, Dilayla.
• A Figura do Sharmanshchik: O tocador de realejo é uma figura romântica e nostálgica na cultura europeia e russa, simbolizando a música de rua, a pobreza digna e a transmissão de melodias de geração em geração.
• Imortalidade da Música: A canção termina com a ideia de que, embora as pessoas partam (como o velho Carlo), a música «nunca envelhece» (стареть не дано никогда). É uma homenagem ao poder da memória coletiva através do folclore urbano.
• Papá Carlo: O nome «Карло» remete imediatamente o público russo para o «Papá Carlo» do conto Pinóquio (Buratino na versão russa), reforçando a imagem de um pai criativo, bondoso e humilde.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Шарманщик | [Shar-MAN-shchik] | Tocador de realejo | Substantivo masculino; músico de rua que toca um órgão mecânico portátil. |
| Нехитрый | [Ni-KHIT-ryy] | Simples / Singelo | Adjetivo que descreve algo sem artifícios ou complicações, como a melodia da música. |
| Мотив | [Ma-TIF] | Motivo / Melodia | Substantivo masculino; a sequência de notas que compõe a canção. |
| Промчались | [Pram-CHA-lis'] | Passaram a voar / Galoparam | Passado plural do verbo 'promchat'sya'; usado para indicar que o tempo passou muito depressa. |
| Пешком | [Pish-KOM] | A pé | Advérbio que indica o modo de deslocação, enfatizando a humildade da viagem. |
| Стареть | [Sta-RYET'] | Envelhecer | Verbo no infinitivo; refere-se ao processo de ficar velho, negado à música no refrão. |
Parte 2: O Uso do Caso Instrumental para Modo e Companhia
• Втроем (os três juntos): Um numeral coletivo que indica companhia.
• Пешком (a pé): Um advérbio que funcionalmente atua como um modo de ação, derivado historicamente de raízes ligadas ao pé.
• Под шарманку (ao som do realejo): Embora use a preposição 'pod', indica o acompanhamento musical da ação.
Parte 3: Construções de Possibilidade e Destino
A frase «стареть не дано никогда» utiliza a forma curta do particípio дано (dado) numa construção impessoal. Significa literalmente «não é dado [pelo destino] envelhecer nunca». Em russo, esta estrutura é usada para expressar características intrínsecas ou fados inevitáveis de um objeto ou conceito.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто по профессии был отец Дилайлы?
Qual era a profissão do pai da Dilayla?
Faz a correspondência entre os personagens e as suas características na música:
Russo:
Карло
Мотив
Улица
Português:
Bondoso (Добрый)
Pobre (Бедная)
Simples (Нехитрый)
Что, согласно песне, никогда не стареет?
O que, segundo a canção, nunca envelhece?
🎵 Outras Músicas de "С любовью к единственной"
1
Единственная Моя
Edinstvennaya Moya
A Minha Única
2
Этот Целый Мир
Etot Tselyy Mir
Este Mundo Inteiro
3
Лишь Бы Ты Меня Ждала
Lish By Ty Menya Zhdala
Desde que me esperes
4
Медсестра
Medsestra
Enfermeira
5
Улетай, Туча
Uletay, Tucha
Voa para longe, Nuvem
6
Поздно
Pozdno
É Tarde
7
Уходило Лето
Ukhodilo Leto
O Verão Estava a Partir
8
На Несколько Теплых Дней
Na Neskolko Teplykh Dney
Por Alguns Dias Quentes
9
Лишних Слов Не Надо
Lishnikh Slov Ne Nado
Não Preciso de Palavras a Mais
10
Птица певчая
Ptitsa pevchaya
Pássaro Cantor
11
Мало
Malo
Pouco
13
Сон
Son
Sonho
14
Я Встретил Девушку
Ya Vstretil Devushku
Eu Conheci uma Rapariga
15
Конфетки-Бараночки
Konfetki-Baranochki
Docinhos e Rosquilhas
16
Горчиво Вино
Gorchivo Vino
Vinho Amargo
16
Горчиво Вино
Gorchivo Vino
Vinho Amargo
17
Прощальный Блюз
Proshchalnyy Blyuz
Blues de Despedida
