Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
У тебя война
Все горит в руках
Линия ума
Лезвие в ладонях
[Бридж]
И вино срывает голос
Как стекло перемололось
И однажды превратилось в пыль
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце не догорело
[Куплет 2]
За тобою боль
Как слепая месть
Но покажет бой
Дом уже не крепость
И вода пойдет под камень
Сточит быстрыми ручьями
И однажды превратится в пыль
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце не догорело
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце не догорело
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце
Не догорело
У тебя война
Все горит в руках
Линия ума
Лезвие в ладонях
[Бридж]
И вино срывает голос
Как стекло перемололось
И однажды превратилось в пыль
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце не догорело
[Куплет 2]
За тобою боль
Как слепая месть
Но покажет бой
Дом уже не крепость
И вода пойдет под камень
Сточит быстрыми ручьями
И однажды превратится в пыль
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце не догорело
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце не догорело
[Припев]
Ещё не вечер
Под самым сердцем
Чужое тело
Ещё не поздно
Осколок солнце
Не догорело
Tradução em Português
[Verso 1]
Tu tens a guerra
Tudo arde nas tuas mãos
A linha da mente
Uma lâmina nas palmas das mãos
[Ponte]
E o vinho arranca a voz
Como o vidro triturou-se
E um dia transformou-se em pó
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol não terminou de arder
[Verso 2]
Atrás de ti está a dor
Como uma vingança cega
But o combate mostrará
A casa já não é uma fortaleza
E a água irá sob a pedra
A desgastará com riachos rápidos
E um dia transformar-se-á em pó
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol não terminou de arder
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol não terminou de arder
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol
Não terminou de arder
Tu tens a guerra
Tudo arde nas tuas mãos
A linha da mente
Uma lâmina nas palmas das mãos
[Ponte]
E o vinho arranca a voz
Como o vidro triturou-se
E um dia transformou-se em pó
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol não terminou de arder
[Verso 2]
Atrás de ti está a dor
Como uma vingança cega
But o combate mostrará
A casa já não é uma fortaleza
E a água irá sob a pedra
A desgastará com riachos rápidos
E um dia transformar-se-á em pó
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol não terminou de arder
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol não terminou de arder
[Refrão]
Ainda não é noite
Debaixo do próprio coração
Um corpo alheio
Ainda não é tarde
O fragmento do sol
Não terminou de arder
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Simbologia do Conflito Interior e Provérbios Subvertidos
• A Metáfora do Conflito: A canção evoca um cenário de destruição iminente e ruína interior através de imagens físicas cortantes («lâmina nas palmas das mãos», «vidro triturado»). O ambiente de guerra e o colapso do espaço seguro da casa ilustram uma crise existencial severa.
• A Água e a Pedra: No segundo verso, a letra reconstrói e subverte o famoso provérbio russo «Под лежачий камень вода не течёт» (A água não corre debaixo de uma pedra deitada). Na canção, a água que corre debaixo da pedra destrói e desgasta a resistência obstinada, simbolizando a inevitabilidade da mudança e da passagem do tempo que reduz tudo a pó.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Лезвие | [LYEZ-vi-ye] | Lâmina | Substantivo neutro que se refere à parte cortante de uma faca ou navalha. |
| Пыль | [Pyl'] | Pó / Poeira | Substantivo feminino que termina em sinal brando (ь). |
| Крепость | [KRYE-past'] | Fortaleza | Substantivo feminino; usado metaforicamente para um lar que deveria ser seguro. |
| Ручьями | [ru-CH'YA-mi] | Riachos | Caso Instrumental plural de 'Ruchey' (riacho). |
| Осколок | [as-KO-lak] | Fragmento / Estilhaço | Substantivo masculino que designa um pedaço quebrado de vidro, pedra ou metal. |
| Поздно | [POZ-na] | Tarde | Advérbio de tempo; a letra 'д' é muda na pronúncia. |
Parte 1: O Uso da Estrutura de Posse com У
A letra abre com a linha «У тебя война», exibindo a estrutura padrão russa para indicar posse ou um estado inerente. Utiliza-se a preposição у acompanhada do pronome pessoal no Caso Genitivo (тебя), omitindo o verbo ser no tempo presente. Traduz-se literalmente como «junto de ti há guerra», equivalendo a «tu tens a guerra».Parte 2: O Caso Preposicional com Под para Localização Escondida
No refrão, a linha «Под самым сердцем» exemplifica o uso da preposição под (debaixo de) regendo o Caso Instrumental para indicar uma posição fixa. O adjetivo intensificador самым (próprio) concorda com o substantivo neutro сердцем (Inst. de 'serdtse'), situando a sensação no plano mais íntimo e profundo da anatomia emocional.Parte 3: Verbos de Ação Concluída com o Prefixo Превратить
O verbo reflexivo превратится (transformar-se-á) no segundo verso apresenta o prefixo пре- que, neste contexto, indica transição absoluta, mudança de estado ou metamorfose. Acompanhado da preposição в seguida do Caso Acusativo (пыль), descreve o destino final inevitável dos elementos materiais que se desfazem.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что находится под самым сердцем согласно припеву?
O que está localizado debaixo do próprio coração de acordo com o refrão?
Faz a correspondência entre os substantivos russos e o seu significado em português:
Russo:
Осколок
Лезвие
Пыль
Português:
Lâmina
Fragmento
Pó
Какова грамматическая функция приставки в глаголе «превратится»?
Qual é a função gramatical do prefixo no verbo «превратится»?
🎵 Outras Músicas de "Мяу Кисс Ми"
1
Мяу кисс ми
Meow kiss me
Miau beija-me
2
Моя любовь
Moya lyubov
Meu Amor
3
Зажигать
Zazhigat
Acender
4
Елочный сок
Yolochnyy sok
Sumo de Abeto
5
Мой рок-н-ролл
My Rock-n-Roll
O Meu Rock-n-Roll
6
Шер
Sher
Pelo
7
Сокол
Sokol
Falcão
8
Недотрога
Nedotroga
Intocável
9
С тобой
S toboy
Contigo
11
Волки
Volki
Lobos
12
Последний герой
Posledniy geroy
O Último Herói
