Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Шер

Sher

Pelo

Álbum: Мяу Кисс Ми
Compositor: Bi-2
Letrista: Bi-2
Arranjador: Bi-2

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я все забыл, я пил расплавленный винил
И видел сам, как звезды падали к ногам

[Предприпев]
И опускалось небо, и скалилось когда
Рубашками блестели злые племена
Вокзальные сцепились и прятали глаза
И выпускали когти за крошки со стола

[Припев]
О-о драма, кошки драной
От меня так близко, умирает диско
Кто против шер
Кто против шер

[Куплет 2]
Ни он, ни я
Не мог бы выдержать и дня, и за тебя
Мне не спокойно до конца

[Предприпев]
Движения простые, рваные хвосты
Свирепой дискотеки правила одни
Теперь, когда их много, решиться нелегко
И собирались тени все на одного

[Припев]
О-о драма, кошки драной
От меня так близко, умирает диско
Кто против шер...(сти)
Кто против шер...(сти)

[Spoken word: David Sterry]
So when you get a lot of people together
And they have one thought and one body
And they move together
It's a kind of synchronicity
It's like imagining Obi Wan Kenobi
And saying: "May the force be with you"
And not rub the fur the wrong way...

[Аутро]
Кто против шер...(сти)
Кто против шер...
Кто против шер...(сти)
Кто против шер...

Tradução em Português

[Verso 1]
Eu esqueci tudo, eu bebi vinil derretido
E vi por mim mesmo como as estrelas caíam aos pés

[Pré-Refrão]
E o céu baixava, e rosnava quando
Tribos malvadas brilhavam com as suas camisas
Os da estação agarraram-se e escondiam os olhos
E mostravam as garras por migalhas da mesa

[Refrão]
Oh-oh drama, de uma gata maltratada
Tão perto de mim, o disco morre
Quem está contra o pelo
Quem está contra o pelo

[Verso 2]
Nem ele, nem eu
Não conseguiria aguentar nem um dia, e por ti
Não estou descansado até ao fim

[Pré-Refrão]
Movimentos simples, caudas rasgadas
As regras de uma discoteca feroz são únicas
Agora, quando eles são muitos, não é fácil decidir-se
And as sombras reuniam-se todas contra um

[Refrão]
Oh-oh drama, de uma gata maltratada
Tão perto de mim, o disco morre
Quem está contra o pelo
Quem está contra o pelo

[Spoken word: David Sterry]
Então, quando juntas muita gente
E eles têm um pensamento e um corpo
E movem-se juntos
É uma espécie de sincronicidade
É como imaginar o Obi Wan Kenobi
E dizer: "Que a força esteja contigo"
E não irritar (escovar o pelo no sentido contrário)...

[Outro]
Quem está contra o pelo
Quem está contra o pelo
Quem está contra o pelo
Quem está contra o pelo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sincronicidade e Instinto Animal
Metáforas Felinas: Continuando o conceito do álbum «Мяу Кисс Ми», a canção utiliza imagens de gatos de rua («caudas rasgadas», «garras», «gata maltratada») para descrever a violência e a hierarquia social urbana, comparando a vida noturna a uma luta por sobrevivência.
Colaboração Internacional: A faixa conta com a participação de David Sterry, vocalista da banda australiana de New Wave «Real Life». O seu monólogo final introduz referências à cultura pop ocidental (Star Wars) e explica a metáfora central da música: a ideia de que a massa, quando unida, se move como um só corpo, e que desafiar essa corrente é «escovar o pelo no sentido contrário».
O Fim do Disco: A frase «умирает диско» (o disco morre) simboliza a transição estética da Rússia dos anos 90 para a crueza alternativa dos anos 2000, onde o brilho das discotecas dá lugar às «sombras» e ao «vinil derretido».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Расплавленный[Ras-PLAV-lyen-nyy]Derretido / FundidoParticípio que descreve o estado de um sólido (como vinil ou metal) que passou a líquido pelo calor.
Племена[Pli-mi-NA]TribosPlural de 'Plemya'. Aqui usado para descrever gangues ou grupos sociais agressivos.
Когти[KOG-ti]GarrasSubstantivo plural. Refere-se às unhas afiadas de animais (gatos) ou à agressividade humana.
Драной[DRA-noy]Esfarrapada / RasgadaAdjetivo usado para descrever algo em mau estado ou alguém que sofreu maus-tratos (gata de rua).
Шерсть[SHERST']Pelo / LãSubstantivo feminino. A palavra é truncada na letra como 'Шер' para criar um trocadilho.
Крошки[KROSH-ki]MigalhasPequenos pedaços de pão ou comida; metaforicamente, o pouco que resta para os marginalizados.

Parte 2: A Expressão Idiomática «Против шерсти»
A construção «Кто против шерсти» deriva da expressão russa «гладить против шерсти» (escovar contra o pelo). Em termos idiomáticos, significa irritar alguém, agir de forma contrária aos desejos de outrem ou desafiar o status quo. Na música, a palavra «шерсть» é cortada, deixando apenas «Шер», o que também evoca foneticamente a cantora Cher, num jogo de palavras típico da banda.

Parte 3: O Uso do Caso Genitivo com a Preposição «Против»
A preposição против (contra) exige invariavelmente que o substantivo ou pronome seguinte esteja no Caso Genitivo. Na letra, embora a palavra apareça incompleta, o contexto gramatical implícito de «шерсти» (Genitivo singular de 'шерсть') é o que define a estrutura da frase.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пил главный герой в первом куплете?

O que é que o protagonista bebia no primeiro verso?

Associa as partes do corpo animal mencionadas na letra à sua tradução:

Russo:
Когти
Глаза
Хвосты
Português:
Garras
Caudas
Olhos

Что означает выражение «против шерсти» в контексте песни?

Qual é o significado idiomático de «против шерсти» no contexto da música?