Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Моя любовь

Moya lyubov

Meu Amor

Álbum: Мяу Кисс Ми
Compositor: Bi-2
Letrista: Bi-2
Arranjador: Bi-2

Letra em Russo

[Куплет 1]
У героев стынет кровь
Разбиваются и вновь
Идут ко дну
Идут ко дну
Успокоит океан
И разделит по волнам
Свою вину
Свою вину

[Припев]
Кон… Кончится пленка
Ты… Ты ждешь ребенка
От меня

[Постприпев]
Моя любовь, моя любовь

[Куплет 2]
Уходили в плаванье
За чужие гавани
Вести войну
Вести войну
Но известно лишь волнам
Что оставит океан
Тебя одну
Тебя одну

[Припев]
Кон… Кончится пленка
Ты… Ты ждешь ребенка
От меня

[Постприпев]
Моя любовь, моя любовь

[Припев]
Кон… Кончится пленка
Ты… Ты ждешь ребенка
От меня

[Припев]
Моя любовь, моя любовь
Моя любовь, моя любовь

Tradução em Português

[Verso 1]
Nos heróis o sangue gela
Eles quebram-se e de novo
Vão para o fundo
Vão para o fundo
O oceano acalmará
E dividirá pelas ondas
A sua culpa
A sua culpa

[Refrão]
A f... A fita vai acabar
Tu... Tu esperas um filho
De mim

[Pós-Refrão]
Meu amor, meu amor

[Verso 2]
Partiam em navegação
Por portos alheios
Para travar uma guerra
Para travar uma guerra
Mas apenas às ondas é conhecido
O que o oceano deixará
A ti sozinha
A ti sozinha

[Refrão]
A f... A fita vai acabar
Tu... Tu esperas um filho
De mim

[Pós-Refrão]
Meu amor, meu amor

[Refrão]
A f... A fita vai acabar
Tu... Tu esperas um filho
De mim

[Refrão]
Meu amor, meu amor
Meu amor, meu amor

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Metáforas Cinematográficas e Tragédia Lírica
A Fita do Filme: O refrão traz a icónica linha «Кончится пленка» (A fita vai acabar), uma forte metáfora visual da época analógica. O fim do rolo de película cinematográfica ou fotográfica simboliza o fim inevitável de um ciclo, de um romance ou da própria ilusão de controlo sobre o destino.

Temática Marítima: A letra contrasta o heroísmo militar e as expedições por «portos alheios» com o desamparo emocional na terra firme. O oceano atua como uma força mística, impessoal e implacável que absorve a culpa humana e decide quem regressa, deixando a mulher isolada na sua própria dor.

A Revelação da Gravidez: A justaposição dramática entre o fim da película analógica e a frase «Ты ждешь ребенка от меня» (Tu esperas um filho de mim) cria um nó narrativo de profunda vulnerabilidade, imortalizando a música como uma das baladas mais enigmáticas do rock russo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Героев[Gi-RO-yif]HeróisCaso Genitivo plural de 'Geroy'.
Стынет[STY-nit]Gela / EsfriaDo verbo 'stynet'', usado frequentemente para líquidos ou para o sangue sob o efeito do medo.
Дно[Dno]FundoSubstantivo neutro; ir para o fundo significa naufragar ou colapsar.
Пленка[PLYON-ka]Fita / PelículaSubstantivo feminino; refere-se ao filme fotográfico ou magnético antigo.
Плаванье[PLA-va-ni-ye]Navegação / Viagem marítimaSubstantivo neutro derivado do verbo 'plavat'' (nadar/navegar).
Гавани[GA-va-ni]Portos / BaíasCaso Acusativo plural de 'Gavan'' (substantivo feminino).
Parte 1: O Caso Genitivo de Posse e Ausência com «У»
A primeira linha da canção apresenta a estrutura «У героев стынет кровь». Em russo, a preposição «у» combinada com o Caso Genitivo indica a posse ou o local onde algo ocorre. Em termos literais, traduz-se como «junto dos heróis o sangue gela», o que equivale na semântica portuguesa a «o sangue dos heróis gela».

Parte 2: Expressões de Gravidez na Língua Russa
O verso «Ты ждешь ребенка» utiliza uma das fórmulas mais comuns e elegantes do russo para anunciar uma gravidez. O verbo «ждать» (esperar) rege o Caso Acusativo do objeto animado («ребенка», genitivo/acusativo de 'rebyonok'). Diferente de construções clínicas, foca-se na expectativa afetuosa da chegada do filho.

Parte 3: O Uso do Dativo para Atribuição de Conhecimento
A frase «известно лишь волнам» demonstra o uso do Caso Dativo com adjetivos e advérbios predicativos de conhecimento. A palavra «известно» (é conhecido/sabido) exige que a entidade detentora do saber esteja no Dativo. Portanto, «волнам» é o Dativo plural de «волна» (onda), significando literalmente «é sabido apenas às ondas».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случится с пленкой в припеве?

O que vai acontecer com a fita (película) no refrão?

Faz a correspondência exata entre os elementos da natureza e as suas ações na letra:

Russo:
Кровь
Океан
Волнам
Português:
Acalmará
Conhecido
Gela

Кого океан оставит одну во втором куплете?

Quem é deixada sozinha pelo oceano no segundo verso?